死了都要爱韩版

听歌学韩语:千年之爱 — 朴完奎(《死了都要爱》原版)

作者:kakutl 来源:沪江韩语原创翻译 2011-11-08 10:00

朴完奎1999年推出了个人第一张专辑“千年之爱”,主打歌《千年之爱》影响到现在,不失为经典之作。推出第一张专辑以后他的声音与他在“复活”乐队的时候是完全不一样,变得更粗更有力。

>>. 朴完奎—《千年之爱》(信乐团《死了都要爱》原版)

천년의 사랑 _ 박완규   / 千年之爱朴完奎

이대로 널 보낼 수는 없다고 밤을 새워 간절히 기도했지만

不能就这样把你送走 即使苦苦祈祷到天亮

더 이상 널 사랑할 수 없다면 차라리 나도 데려가

不能再爱你的话 还不如干脆把我也带走吧

내 마지막 소원을 하늘이 끝내 모른척 져 버린대도

就算天荒地老为止你也对我最后的夙愿假装不知道

불꽃처럼 꺼지지 않는 사랑으로 영원히 넌 가슴속에 타오를테니

我那像火花一样不会熄灭的爱也会永远在你的心中燃烧

나를 위해서 눈물도 참아야했던 그동안에 넌 얼마나 힘이 들었니

为了我强忍泪水的那段日子 你该有多累呢

천년이 가도 난 너를 잊을 수 없어 사랑했기 때문에..

即使过了千年 我也不会忘记你 因为我爱你...

내 마지막 소원을 하늘이 끝내 모른척 져버린대도

就算天荒地老为止你也对我最后的夙愿假装不知道

불꽃처럼 꺼지지 않는 사랑으로 영원히 넌 가슴속에 타오를테니

我那像火花一样不会熄灭的爱也会永远在你的心中燃烧

나를 위해서 눈물도 참아야했던 그동안에 넌 얼마나 힘이 들었니

为了我强忍泪水的那段日子 你该有多累呢

천년이 가도 난 너를 잊을 수 없어 사랑했기 때문에..

即使过了千年 我也不会忘记你 因为我爱你...

나를 위해서 눈물도 참아야했던 그동안에 넌 얼마나 힘이 들었니

为了我强忍泪水的那段日子 你该有多累呢

천년이 가도 난 너를 잊을 수 없어

即使过了千年 我也不会忘记你

사랑했기 때문에...

因为我爱你...

사랑했기 때문에...

因为我爱你...

好好学习~

>>  차라리还不如...干脆... 宁可... 宁愿...

-집에서 빈둥거리느니 차라리 나가서 놀겠다.
/ 与其家里蹲,不如出去玩。
-기왕 하루가 늦었으니, 차라리 포기하고 관둬라!
/ 既然晚了一天, 爽性放弃算了!
-그는 차라리 죽을지언정 조직의 비밀을 털어놓지 않는다.
/ 他情愿死也不说出组织的秘密。
-
차라리 나를 죽여!
/ 你干脆杀了我吧!

>>  더 이상 더:再;이상:以上 :再... (已经到极限了,不能再...

- 더 이상 참을 수가 없어!
/我忍无可忍了!

-
더 이상은 못참겠어요!
/!

-그녀가 기왕 말하고 싶어 하지 않는다면, 너는 더 이상 추궁하지 마라.
/她既然不想说,你就不要再追问了。
-당신의 병세는 더 이상 끌면 안 됩니다. 즉시 입원하여 치료해야 해요.
/你的病情不能再拖了,必须马上住院治疗。

♪♪~听歌学韩语系列传送门~♪♪

死了都要爱韩版
     

不曉得你是否記得,在前些年以前,台灣歌壇曾極大量地翻唱了眾多韓國的熱門歌曲,扼殺了不少台灣原生的詞曲創作者,也曾引起了眾多歌迷朋友的反彈,不是說翻唱韓國音樂一定不好,但這在某種程度上確實抵制了台灣音樂創作者的創作空間。

今年這股翻唱韓國歌曲的比重確實下降了不少,台灣唱片公司開始願意採用台灣獨立樂團、音樂人的創作,或是栽培本身就具備一定詞曲創作能力的歌手,也蔚為風潮 (是說近年新生代崛起的歌手幾乎都是創作派如:韋禮安、徐佳瑩、盧廣仲)某種程度上也可以說是對於韓國翻唱歌曲的反撲吧。

這篇文章將介紹十首可能你想過都沒想過,原來是翻唱自韓國歌手的國語經典歌曲,並穿插原唱的版本。 

1. 信樂團:死了都要愛
 

這份歌單裡頭,最讓我感到驚訝的,絕對是這首信樂團的《死了都要愛》原因無他,實在是因為這首歌在台灣KTV被在地化的太深、太深、非常深。你根本無法相信在你腦中如此根深蒂固,每次去必點、喝得再醉也還是會唱的《死了都要愛》竟然是韓國翻唱曲來著。

 

這首歌的原曲來自韓國歌手「朴完奎(Park Wan Kyu)」的「千年的愛love over thousand years」原本的聲音要比信再來的渾厚一些,原本也非樂團編制。對我個人而言,韓版的比較內斂、信樂團的更為狂放,但這兩者的氣勢可以說是不相上下的高音都很威猛,你比較喜歡哪個版本呢?

2.張學友:頭髮亂了
   

不說實在不會特別想到,原來歌神也翻唱過數首來自韓國的歌曲。這首非常high的《頭髮亂了》,原曲來自於韓國歌手Park Jin Young 的《Honey》一曲。而Park Jin Young是誰呢?那便是號稱韓國唱片圈最能打的老闆,一手捧紅Rain跟Wonder Girs,JYP經紀公司的創立者朴軫泳。

   
Park Jin Young – Honey

3.張智成:May I Love you
 

當年推出第一張專輯便大獲好評、一鳴驚人的R&B小天王張智成,第一張專輯的同名主打歌〈May I Love You〉,則是來自韓國歌手「文明真」的「一天又一天」。原版聽來比張智成版更MAN更緩慢也更沉重,節拍比較奔放,酒吧歌手感非常濃厚,但張智成的版本也相對來說流行、俐落的許多。不失為一個成功改編。值得一提的是,華研當初將這首歌的版權使用得淋漓盡致,作為張智成的主打歌後,還收到了同門師姐S.H.E的專輯之中,實在是太強大了。

   
문명진 – 하루하루

 
S.H.E [ Yes I Love You ] Official MV

4.ENERGY:無懈可擊
 

當然說到了台灣翻唱韓樂,一定要提一下,幾乎可以說是台灣單一歌手/團體翻唱最大宗的ENERGY,除了〈無懈可擊〉外,還有〈Hey! Come on〉、〈More than words〉、〈末日秀〉、〈愛到某年某月某一天〉、〈多愛我一天〉等,都是來自韓樂的翻唱歌曲……曲目數很多這篇寫不下,有興趣的朋友請至:iMusee【台灣翻唱韓樂完整歌單】

5. 王彩樺:保庇
 

而這首歌王彩樺的〈保庇〉,更可以說是台灣史上最成功的韓樂翻唱代表作,這個翻唱很特別,原曲大家都熟悉,是韓國女團T-ara的作品。在大部分的聽眾都已經知道這首歌怎麼唱的情況下,這首改編竟然直接原版副歌最洗腦的單詞「Bo Peep」轉化成台語「保庇」,不止賦予了新意,更極度符合王彩樺的個人形象,一舉將王彩樺推上了各大尾牙的頭號表演邀請對象。可說是史上最有創意的音譯了。

 
[HD/HQ Music Video] T-ara - Bo Peep Bo Peep

其餘你所不知道的翻唱歌曲還有:

6.脫掉:杜德偉

 
脫掉:杜德偉

 
Run To You - DJ DOC

7.張惠妹:勇敢

 
張惠妹:勇敢

 
Julia:等待的盡頭是你

8.王心凌:愛你

 
王心凌:愛你

 
Papaya - Listen to me, 파파야 - 내 얘길 들어봐, Music Camp 20001230

9.徐懷鈺:怪獸

 
徐懷鈺:怪獸

除了這首〈怪獸〉之外,連〈妙妙妙〉也是翻唱自韓國的歌曲押……原來我自幼就被韓樂洗腦極深。

 
DIVA-為何叫我

10.蔡依林:單身公害

 
蔡依林:單身公害

 
박혜경(더더) :It's You


為何當年唱片公司大量翻唱韓樂呢?主要原因可能在於,購買韓樂翻唱版權的費用,可能比起付給台灣詞曲創作者的版權還要低,而且有些甚至直接採用原版編曲,更省下了編曲的製作費,且比起台灣原創,唱片公司在某種程度上更相信韓國翻唱的爆紅可能。

近年翻唱的比例大幅降低,更多的是「原創購買」。這是什麼意思呢?意思便是台灣唱片公司直接向國外創作人進行詞曲的購買,也就是沒有在韓國發行過,第一次發行便是台灣歌手所演唱的版本。

按照唱片公司曾經透漏過的說法,在早年網路比較不發達,要聯絡韓國的詞曲創作人大多要經過唱片公司,所以並不是那麼容易,而近年唱片公司大多可以透過網路直接和國外創作者進行交流,甚至可以請他們直接為歌手量身打造作品甚至共同創作,也省去了「翻唱」之名。     


相關閱讀:

【產業】台灣到底需要怎樣的音樂排行榜?談日韓台音樂節目的榜單統計法 
【產業】為什麼我要花時間看台灣的音樂節目? 
【講座】港臺獨立音樂─為何香港很喜歡台灣的獨立音樂,但台灣卻不喜歡香港的? 
【專輯Review】白安《接下來是什麼》:先別管咬字了,這張真的很不賴 
【專輯Review】梁文音《漫情歌》:戀情苦難,聽她唱完。 

  

死了都要爱韩版
  傑米鹿的IG: http://instagram.com/haohaogoodman

如果你覺得這篇介紹還不賴,或許你能按一下下面的讚,就可以追蹤我的粉絲團了!傑米鹿的粉絲團每天都會發佈最新的音樂資訊/評論/活動

 

死了都要爱韩版
 

(這是我的臉書,歡迎加 好友或訂閱追蹤喔)