简体转香港繁体

简体字又称简化字,对汉字的笔画或部件进行简化,故名。简体字对应的未被简化的字就称为繁体字,例如汉字的汉,简体字是“汉”,繁体字是“漢”。汉字简化的目的主要是便于书写。简体字一般认为是出现于二十世纪初(部分简体字来源于民间俗体字,可追溯历史一千多年以前),这个时期陆续有人提出文字书写应该使用简体字,并逐渐得到重视。到二十世纪中叶,中国大陆简化汉字得到普及推广并沿用至今,港澳台地区则依旧使用繁体字,海外华人圈一般是简繁并存。有关汉字的具体简化过程请查看:汉字的简化历史。

汉字的简化给书写带来了方便,但对阅读古籍也带来了一定的麻烦。比如阅读《说文解字》、《康熙字典》这样的古代字典,因为繁体字转换成简体字涉及到多个繁体字对应一个简体字和一个繁体字对应多个简体字的问题,这些古代字典无法翻译成简体字来阅读。

Language/語言:


贊助商連結


繁體字⇔簡體字 轉換工具

將輸入在句子中的漢字轉換變更為簡體字或繁體字。支援簡體字或繁體字的輸入。可以輸入漢字以外的文字,但不能支援轉換變更功能。最多可以處理2000個字。

文字輸入欄位

清除輸入内容

變更漢字的類型:
簡體字→繁體字
繁體字→簡體字

變更轉換


贊助商連結



轉換結果顯示

(1) (只限簡體字轉繁體字之場合)顯示更多轉換變更的候補文字。

(2) 不會顯示漢字以外的文字。

(3) 句子中包含以下的文字會在轉換結果欄中顯示。※只有在選擇(2)的場合

(4) 輸出變更時發生的錯誤。

(使用Ctrl+D加入收藏,下次直接打开哦!)在简繁转换器的文本框输入要转换成简体或繁体的汉字,点击"繁体转简体"或"简体转繁体"按钮,即可完成繁体字转换简体中文或简体中文转换繁体。 人民币大写繁体数字一到十、 简体繁体字大全对照表、 百家姓繁体、 繁体字转换器火星文

word简体繁体转换:1、选择文章或新闻。2、粘贴到word文档中。3、点击审阅。4、选择“简转繁”或者“繁转简”功能按钮。5、完成简体繁体转换。

简体繁体转换app:鼠标放到导航处的“繁体字转换器”,显示小程序二维码图片,使用微信扫一扫打开小程序,即可用手机完成字体转换。

繁体字:繁体字也称为繁体中文。是中华民族传统历史中使用的标准中文字体,至今已有三千年以上历史,现还广泛应用于中国港澳台地区,新加坡以及马来西亚等海外华人社区。民国之前书写格式以竖排为主。如:鐘、會、體、聞、眾、視、輸、網等等。

繁体字科普

简体中文、香港繁体、澳门繁体、台湾繁体的区别

其中“简体中文”在大陆使用最多,而香港、澳门使用繁体基本一致区别于台湾繁体;

例子:以简体“里”字为例(香港 => 裏、澳门 => 裏、台湾 => 裡)

台湾方言

台湾方言是在台湾口头表达时使用的一种具有地区特点的语言表达,实际上每个地区都存在方言,如:香港的粤语中英混合

例子:以简体“自行车”字为例(台湾方言 =>腳踏車、繁体 => 自行車)


本工具优点

与传统简繁转换工具相比,页面分左右设计,输入输出更直观,而且在左边输入时右边即时转出,省去点击鼠标,可以节省50%操作时间,建议收藏

简体中文(Simplified Chinese),是现代中文的一种标准化写法,与繁体中文(又称正体中文)相对。简体中文主要由传承字以及1950年代以后中华人民共和国政府开始在中国大陆地区推行的简化字所组成。目前,简体中文主要在中国大陆,马来西亚、新加坡,以及东南亚一些国家的华人社区中使用。过去简体中文与繁体中文并存于联合国各式文件中,然而中华人民共和国政府于1971年取代中国台湾当局重返联合国后,简体中文成为联合国六种法定文字之一。

简体中文和繁体中文除了汉字写法(如简化字和繁体字间,以及各地汉字写法规范)的差异外,通常认为还存在词汇上的差异。例如繁体中文里多用的“原子笔”,在简体中文中多用“圆珠笔”,繁体中文里的“史达林”在简体中文里被称为“斯大林”,繁体中文里的“北韩”在简体中文里被称为“朝鲜〔此处指朝鲜民主主义人民共和国〕”,繁体中文里的“雪梨〔澳大利亚城市〕”在简体中文里被称为“悉尼”等。由于有这种差异,“简体用语”这种说法随之产生。不过其实这并非繁简中文本身的差异,而主要是由于使用两者的人群,尤其是中国大陆和台湾在20世纪中叶由于政治原因分隔后交流较少,造成了用词习惯的差异。这种现象在1980年代以来由于科技术语的不同而更加明显。而且,在同样使用简体中文的中国大陆、新加坡等地也存在一些用词习惯的不同。因此,有人指出正确的提法应为“中国大陆用语”、“新加坡用语”等,而非“简体用语”。