九月九日忆山东兄弟王维 〔唐代〕 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 译文及注释译文 注释 创作背景此诗是王维十七岁时写下。王维当时独自一人漂泊在洛阳与长安之间,他是蒲州(今山西永济)人,蒲州在华山东面,所以称故乡的兄弟为山东兄弟。 参考资料:完善 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:299-300 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:221-222 3、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:81-82
赏析王维是一位早熟的作家,少年时期就创作了不少优秀的诗篇。这首诗就是他十七岁时的作品。和他后来那些富于画意、构图设色非常讲究的山水诗不同,这首抒情小诗写得非常朴素。 此诗写出了游子的思乡怀亲之情。诗一开头便紧切题目,写异乡异土生活的孤独凄然,因而时时怀乡思人,遇到佳节良辰, 王维 王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。► 442篇诗文 ► 583条名句 无题·凤尾香罗薄几重 李商隐〔唐代〕 凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。 终南山 王维〔唐代〕 太乙近天都,连山接海隅。(接 一作:到) �o���֬O�����Q�C���ɼg���C���ɤ������}�F�a�m�Z�{�����w�dz����աA�A�{�����θ`�A�]�ӫ���h�m�A�g�U�F�o���֡C �֪��e��y�g�֤H�θ`����ˤH�������C�Ĥ@�y�@�C�r�A�ΤF�@�ӡu�W�v�r��ӡu���v�r�A��֤H�ȩ~���m���t�W�P��o�o�O�v�ɭP�C�ĤG�y�u���v�r�αo�S�O�����q�A�`��ϬM�H�b�`��ɯS�O�e�����ͱj�P������P���C �֤H�t�W�@�H�b�L�m�@�ȡA�C�{�θ`�A�a�a����w�ֹλE�A�۵M���P�N�M�I��A������������C���Q�a�m���S�̭̦b�����n���A���۬���贡�W�������ɭԡA�@�w�o�{����֤F�ۤv�@�H�A�]�ӷP��L�������C �֪����y�g�֤H���Q�S�̹�ۤv���h���C�֤H���Ρu�n���v�B�u�M������v�M�������`���`���^�A�åB�����a�q���Q�G�m�S�̭̦b�θ`���]������ۤv�o�Ӥ�V�Ӱf�V�y�g�A�Ӥ��O�����g�ۤv�p�����̥S�C�֤H�]�Q�L�̵o�{�u�֤@�H�v�ɪ������A�o�S�ϫ��������[�`�ơA�]�g�X�F�˱�����y�O���V���A�״I�F�u�C�{�θ`����ˡv�����[�C �e��y���ۤv�A����y����A�o�رq�ﭱ�]�Q�����{��k�A�O�@�ثܦ��зN���c��A��{�֤H���X���~�ءC
九月九日憶山東兄弟唐代:王維 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。 譯文及注釋譯文 注釋 賞析王維這首《九月九日憶山東兄弟》詩載於《全唐詩》卷一百二十八。下面是唐代文學研究會常務理事劉學鍇先生對此詩的賞析。 王維是一位早熟的作家,少年時期就創作了不少優秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他後來那些富於畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們在作客他鄉的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的力量。這種力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的概括。 詩因重陽節思念家鄉的親人而作。王維家居蒲州,在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年遊子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的遊子就越顯得孤孑無親。第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字裡面。“異鄉為異客”,不過說他鄉作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。“異鄉”“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉者的思鄉懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節”──就很容易爆發出來,甚至一發而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節倍思親”。佳節,往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉風物的許多美好記憶聯結在一起,所以“每逢佳節倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現過。而一經詩人道出,它就成了最能表現客中思鄉感情的格言式的警句。 前兩句,可以說是藝術創作的“直接法”。幾乎不經任何迂迴,而是直插核心,迅即形成高潮,出現警句。但這種寫法往往使後兩句難以為繼,造成後勁不足。這首詩的後兩句,如果順著“佳節倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者採取另一種方式:緊接著感情的激流,出現一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。 重陽節有登高的風俗,登高時佩帶茱萸囊,據說可以避災。茱萸,又名越椒,一種有香氣的植物。三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉,不能參與,雖然寫出了佳節思親之情,但會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人。”意思是說,遠在故鄉的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發現少了一位兄弟──自己不在內。好像遺憾的不是自己未能和故鄉的兄弟共度佳節,反倒是兄弟們佳節未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉為異客的處境並不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。 創作背景此詩原註:“時年十七。”說明這是王維十七時的作品。王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節,中國有些地方有登高的習俗。 王維 王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。► 476篇詩文 終南別業 唐代:王維 中歲頗好道,晚家南山陲。 籌筆驛 唐代:李商隱 猿鳥猶疑畏簡書,風雲常為護儲胥。 遣懷 唐代:杜牧 落魄江南載酒行,楚腰纖細掌中輕。(江南 一作:江湖;纖細 一作:腸斷) |