京都 人 的 私房 雅趣 線上 看

  • 已完結

    美麗戰場粵語

    方力申,陳瀅,陳山聰,劉佩玥,朱晨麗,陳曉華,蔣家旻,張國榮,何依婷,唐詩詠,孫慧雪,林盛斌,李成昌,楊卓娜,丁子朗,徐文浩,李紹堅,董敬文,吳家樂,杜燕歌,張韋怡,劉展霆,劉桂芳,張馳豪,馬俊傑,王灝兒,姜大衛,文雪兒,翟鋒,陳榮峻,蔡康年,陳嘉輝,李啓傑,戴耀明,鄭啓泰,尹詩沛,樊亦敏,江明輝,謝可逸,鍾天濠,阮政峯,秦啓維,黃婧靈,鍾晴,關嘉敏,蔡嘉欣,陳詩欣,李君妍,李芷晴,羅雪妍,曾淑雅,郭千瑜,王菲,葉蒨文,阮兒,吳紫韻,鞏姿希,魯振順,利穎怡,葉泓聲,古天祥,曾展望,麥秋成,袁鎮業,鄧梓峯,

  • 更新至09集

    千元律師

    南宮珉,金智恩,崔代勳,李德華,,樸鎮宇

  • 已完結

    熾道

    金晨,王安宇,遲嘉,李卓釗,張凱瑩,江宇順,郭勁岐,高聖皓羽,劉增宇,西蘭花,劉冠成,徐潔兒

  • 更新至1036集

    海賊王

    田中真弓,中井和哉

  • 已完結

    唐朝詭事錄

    楊旭文,楊志剛,郜思雯,陳創,孫雪寧,石悅安鑫,張子健,姚安濂,王勁松,範明,嶽麗娜,劉智揚,牛寶軍,羅嘉良,張黎明,牛北壬,馬赫,周駿超,奚望,吳春怡,韓承羽,姬晨牧,任希鴻,馮玉璽,白慶琳,李星昊

  • 更新至12集

    月水金火木土

    樸敏英,高庚杓,金宰英,姜亨碩,陳慶

  • 更新至231集

    斗羅大陸

    沈磊,程玉珠,黃翔宇,王肖兵,倪康,趙乾景,吳磊,張琦,秦紫翼

  • 全36集

    請君

    任嘉倫,李沁,陳希郡,吳明晶,昌隆,宋文作,小瀋陽,黑子,賴藝,曹曦月

  • 更新至19集

    換乘戀愛第二季

    SimonD,李龍真,金叡園,Yura,BamBam

  • 35集全

    兩個人的小森林

    虞書欣,張彬彬,厲嘉琪,丁冠森,吳迪飛,安戈,崔奕,李曄,劉傑毅,李文玲

  • 更新至07集

    台北女子圖鑑

    桂綸鎂,王柏傑,夏于喬,林思宇,楊謹華,天心,陸明君,李霈瑜,曾愷玹,姚以緹,連俞涵,張景嵐,張孝全,石錦航,鳳小嶽,林柏宏,巫建和,禾浩辰,宋柏緯,範少勳,周厚安

  • 更新至第24集

    追光者

    羅雲熙,吳倩,李明德,李婷婷,徐紹瑛,楊安琪,邵逸凡

  • 全56集

    星漢燦爛

    吳磊,趙露思,郭濤,曾黎,保劍鋒,童蕾,李昀銳,餘承恩,徐嬌,曹曦文,施詩,陳意涵,張月,汪卓成,王梓薇,高寒,許娣,張天陽,彭楊,沙寶亮

  • 更新至第11集

    人生勝利組

    陸星材,鄭採妍,李鍾元,李多斌

  • 完結+番外1.2+見面會

    蒼蘭訣

    虞書欣,王鶴棣,徐海喬,郭曉婷,張凌赫,李一桐,林柏叡,洪瀟,張宸逍

  • 京都人的私房雅趣 · 櫻花散落 (京都人の密かな愉しみ 桜散る)

    【編劇】
    【導演】
    【主演】常盤貴子
    【類型】日劇 /
    【首播】2017-05-13(日本)

    京都 人 的 私房 雅趣 線上 看
    《京都人的私房雅趣 · 櫻花散落》:又名京都人の密かな愉しみ 桜散る。NHK制作的電視電影。本系列每部兩小時,後剪輯為每部四集三十分鐘的劇集放送。 此為系列第五部,也是第一季的最後一部,包含: 「甘くて苦い春の味編」——既甜又苦的春季滋味篇 「ごきんとはんな関係編」——禮尚往來的關系篇 「逢瀬の桜編」 ——逢瀨之櫻篇 「桜の皿の秘密編」——櫻花盤子的秘密篇

    【全部劇集】

    重要聲明:本網站只是一個影視交流站點,僅僅提供WEB頁面服務,所有資料均由發布者蒐集於各大互聯網,并且为非赢利性站点。所有人皆有在本站發布信息的自由,但請各位發布者遵守您當地的法律規範。本網站不參與上傳,錄製,字幕,翻譯,發布影音内容等任何活動,更沒有保存任何影視檔案在本站服務器上。如覺得站上內容有版權疑慮,請留言告知。一旦經查屬實,我方有權並且肯定會全力配合刪除內容,以保護版權方的權益 。本網站視頻内如出現廣告,皆是視頻本身或其屬播放器自帶的廣告。這些廣告與本站無關,請各位網友自行判斷其廣告內容的真實性。謝謝!

    RSS訂閱 - 百度蜘蛛 - 谷歌地圖 - 神馬爬蟲 - 搜狗蜘蛛 - 奇虎地圖 - 必應爬蟲

    © 2022 www.kmov.cc Power by TV最快追劇-線上看

    分類:日劇地區:日本年份:2022

    主演:林遣都 吉岡裡帆 矢本悠馬 趣裡 每熊克哉 団時朗 

    導演:源孝志 

    劇情簡介:《京都人的私房雅趣Blue修業中門出之櫻》線上看,《京都人的私房雅趣Blue修業中門出之櫻》免費在線觀看,由源孝志執導,林遣都,吉岡裡帆,矢本悠馬,趣裡,每熊克哉,団時朗,甲本雅裕,岡田浩暉,波岡一喜,田中幸太朗,品川徹,西田尚美,木場胜己,上杉祥三,本田博太郎,高岡早紀,秋山菜領銜主演,桜の花が京都の街を彩るころ、京野菜を作る鋭二(毎熊克哉)は、パン職人の葉菜(趣裡)と結ばれ、うるさ型の葉菜の父(上杉祥三)を説得して、無事、結婚式を挙げる。大原の田舎の家で一緒に暮らし始める2人。パン

    更新:HD/2022-06-17 03:24:37

    喬尼亞斯奧特曼

    主演:池田秀一,柴田秀勝,島本須美,緒方賢一,古川登志夫,津田英三,千葉繁,伊武雅刀,大友龍三郎,品川徹,鈴木弘子,大木民夫,二又一成,飯塚昭三,內海賢二,稻葉實,安原義人,若本規夫,廣瀨正志,井上真樹夫,幸田直子,青野武,小原乃梨子,八奈見乘兒,瀧口順平,永井一郎,松田重治,松岡洋子,西川幾雄,仲木隆司,池水通洋,池田勝,屋良有作,大竹宏,鹽澤兼人,上田敏也,瀧澤久美子,二瓶正也,富山敬,加藤治,山口健,太田淑子,宮內幸平,村山明,龜井三郎,寺島幹夫,小關一,慄葉子,田中康郎,水鳥鐵夫,蟹江榮司,木原正二郎,

    一般提到翻譯,大家好像都會想說翻小說。

    其實,翻譯的市場很大,需求也千奇百怪,

    說起來,或許小說還好翻一點。

    如果你接到的案子是科技或財金一類,
    和你的專業不相關的東西,你會需要查很多東西。

    從這一點,
    <京都人的私房雅趣>這一本書,
    會是一個很好的練習(以下簡稱為<京私趣>)

    因為他聊的是京都,有很多事情京都人知道,但外地人不知道

    所以在翻譯時,我們就不能只侷限在字面的翻譯

    背後的背景知識也要懂,你才會知道他在講什麼。

    因此,喜歡京都的人,我推薦來上這一班。

    常常要翻各種產業文件的人,我也推薦來上這一班。

    ------------------------

    <京私趣>是怎麼樣的一本書?

    它在講的是京都人生活中的各種細節,
    以及京都人的特性與想法。
    簡單來說,就是關於京都的文化研究。

    NHK還為此拍了一部影集,
    也叫<京都人的私房雅趣>
    有兩季,都很好看。

    京都 人 的 私房 雅趣 線上 看

    (第一季)

    京都 人 的 私房 雅趣 線上 看

    (第二季)

    影片在Bilibili上看得到,
    有興趣的人可以點這邊

    不過NHK的版本,
    是節目製作組自己考察重拍的,
    我們要上課的這本書,
    是有名的京都毒舌.入江敦彥所寫的原著。

    內容是什麼呢?
    我翻了其中一篇,
    大家可以看一下:

    本來就是這樣的味道

    京都人講究「自己家的味道」

    說個我聽來的故事。

    「問一下,我們什麼時候才要喝雜煮啊?」

    某個元旦,一名男人睡了個飽,醒來吃完年節料理後問了老婆這麼一句。他的表情十分認真,是真的不明白。

    「咦?你之前不是說年糕湯你喜歡的是清湯,不要白味噌嗎?」
    「是啦,但我那時說的是年糕湯,不是雜煮。元旦還是要吃個雜煮吧。」
    「清湯的雜煮也很多人吃啊」
    「這我知道,可是雜煮不就該是白味噌湯嗎?」

    京都 人 的 私房 雅趣 線上 看

    我補充說明一下,這對夫妻兩人都是京都人,不過太太的父親那邊可能以前不住京都,所以她從小吃的都是清湯雜煮。結了婚以後,每年春節她都煮白味噌雜煮,只是那一年老公表明自己是醬油派,便依全國標準的做法弄了雜煮,也就是清湯外加方型年糕的那種版本,但最後卻得到老公一句「我們什麼時候才要喝雜煮啊?」

    當然,先生是在喜孜孜吃完標準版雜煮後,才問「雜煮」煮好了沒。換言之,京都人所謂的雜煮,指的一定是白味噌湯的版本,不論他喜歡不喜歡白味噌。京雜煮在烹煮時不會先烤年糕,所以吃第二碗的時候,年糕差不多也爛在鍋裡,失去原本的輪廓,變得和湯汁渾然一體。至於那樣到底好不好喝,京都人本身也難說個所以然,就像那些煮爛的年糕一樣,模糊難明。但對他們而言,雜煮本來就是這樣的味道,這無關任何的道理。

    很少有地方像京都這樣,生活中充滿著「本來就是這樣的味道」。雜煮一類的食物不管在哪裡,應該都具有高度的「本來就這樣」屬性,以四國人的雜煮為例,他們比京都更特別,用的年糕裡面還包紅豆,但他們感覺不至於跟京都人一樣,為此堅持到底。我有個高松出身,現在人住東京的朋友,曾表示:「一般人都覺得放紅豆餡年糕很怪,但我跟你說,那樣真的很好吃!」不過他倒是不曾力排眾議,要求家人做四國版的大福雜煮。

    不過話說回來,其實京都每戶人家做的京雜煮,口味都不一樣。有趣的是,每個京都人都會覺得自己家的做法,才是真正京都的雜煮。不過這或許是因為雜煮這東西,大家每年只會和自家人吃一次的關係,根本沒機會吃到其他雜煮吧!

    我在雜誌或書本上看到的京雜煮,除了年糕之外,還會放白蘿蔔和紅蘿蔔。前者在市面上買得到只有小黃瓜粗細的「雜煮蘿蔔」,後者則是豔紅色的「金時紅蘿蔔」,兩者都會切成圓片,以祈求當年待人接物也要圓融圓滿,不能太有稜角。另外也會添點綠色,放入打結的水菜或細芥菜,我想是求良緣吧。

    京都 人 的 私房 雅趣 線上 看

    再來,京都人還會將一種稱為「小芋」的圓形芋頭削皮川燙,直接放進碗裡,再淋上雜煮一起食用,這應該也是求圓融圓滿。料亭一類的高級餐館,據說一般都會使用頭芋,偶爾才會改成細緻又甜糯的海老芋。頭芋的外觀像山芋,大小如成人的拳頭,據說是很吉祥的食物,吃了將來有機會成為頭領、首領。但每個吃過的人,都跟我說味道不怎樣,放在雜煮裡就是一大塊灰色的澱粉團,看了就倒胃口。所以他們後來就沒吃了?當然不是,頭芋最後也被他們視為「本來就是這樣的味道」,稀哩呼嚕吃下肚。

    註: 一般同學很少有機會看到一篇相同的譯文,
    由兩個不同的譯者來翻譯吧。
    我邀請我的學生也針對上面的文章進行翻譯。
    我們兩個人的譯文比較,在下面的連結

     

    特別比較:不同譯者的翻譯

    有興趣的人可以看一下。

    -----------------

    <京私趣>譯者培訓班的特色

    這一期翻譯課,
    和過去有一個很大的不同。

    我們要翻的,是散文。

    散文一般來說,
    一篇篇的篇幅比小說短,
    但它就比小說好翻嗎?

    未必。

    翻譯的一大難題,
    是要搞懂作者講話的邏輯。

    能搞懂邏輯,才能真正搞懂他在講什麼。

    入江敦彥是很難搞的作者(我說真的)

    搞得定他,你能搞定市面上九成(或九成五)的作者。

    從這一點來說,

    翻譯上常會遇到看不懂的人,

    又或者考N1屢戰屢敗的人,

    我其實都推薦來上這一班。

    另外,<京私趣>的內容包羅萬象,

    講個竹筍都可以扯到源氏物語,

    所以很喜歡看書,尤其喜歡看奇奇怪怪內容的人,

    也請勿錯過這一門課。

    --------------------

    <京私趣>的上課方式

    我們一堂課80分鐘,

    會拆成前後兩小堂。

    第一小堂針對前一次的作業

    也就是大家花了一個禮拜寫的作業

    我會進行仔細的講解,說明我是怎麼翻的。

    大家可以從中汲取經驗,提出問題。

    第二小堂,我則會帶同學練習新的東西。

    比如要怎麼設計句子的架構,

    遇到日文太長的句子時,
    如何前後拆譯,調整成好閱讀的中文。

    當週的作業,
    我會請大家練習下半堂所介紹的新東西。

    換言之,

    每次我都會介紹新觀念、新技巧,

    同學回家練習,用mail交作業,得到我的批改

    上課我會再做仔細的講解。

    另外在這邊分享一下,
    前一期<Gosick Green>的課程具體內容,

    供大家參考、想像一下:

    <Gosick Green>

    第1堂 助詞的作用

    第2堂 掌握主要句

    第3堂 翻出自然的中文

    第4堂 改善中日文相混的問題

    第5堂 日文的時態問題

    第6堂 設計比較好的中文句構

    第7堂 日文句子的結構解析

    第8堂 翻出「很有畫面」的中文

    第9堂 日文翻中文的參考公式

    第10堂 掌握翻譯的速度&時間規劃

    第11堂 譯者要如何提升日文實力

    第12堂 課程總結回顧
     

    如果對這本Gosick也很有興趣,

    現在也還是可以報名喔。

    我們有線上課程,一樣會請同學3個月完成課程,

    報名的同學可以在家裡看影片,寫作業,
    把作業寄給我,我會批改&與你討論。

    ---------------

    譯者培訓班學員的上課心得

    這邊有幾篇心得,
    有興趣的同學可以點過去看。

    心得一

    重拾翻譯的信心 <by十字>

    心得二

    愉快的十二堂課 <by蔡桑>

    心得三

    差異巨大的Before After (by Anita Li)

    番外篇

    我去上別的老師開的翻譯課的心得(被打

    ------

    結語

    如果你剛接觸翻譯不久,
    又或者還是翻譯這一行的新人,
    想要有系統地提升翻譯實力,
    增強日文的理解力,中文的表達力,
    請來上這一班。

    如果你還沒考過N1,
    每次讀解都看不懂,永遠在2選1,
    那也歡迎你來上這一班。
    每一篇文章,都是檢定考中的難文程度。
    但透過上課,以及真正去翻譯,
    你的日文會有本質的提升。

    對於京都有興趣的人,
    更是建議來上這一門課。
    因為這種討論京都文化的書,
    非常吃譯者的功底,
    如果你想看的書,
    剛好配到對京都不是那麼熟,

    又或是比較匆忙交稿的譯者,
    我保證你會氣死。

    求人不如求己。

    這一期不用買書

    因為原著的<京私趣>已經絕版,
    只有市面上的二手書。
    上課時我會提供講義給大家。