正義 一場 思辨 之 旅 線上 看

正義 一場 思辨 之 旅 線上 看

講者:Michael Sandel

翻譯:朱學恆

簡繁轉換:洪曉慧

後制:洪曉慧

字幕影片後制:謝旻均

關於這門課程

折磨可曾是正義的?你會偷竊你孩子賴以延續生命的藥物嗎?說實話有時會是錯誤的嗎?一個人的生命有多少價值?

你的看法是什麼,為什麼?

在哈佛第一門開放式課程中搶個前排座位吧!

「正義」是哈佛大學有史以來最受歡迎的課程之一。近千名學生擠滿哈佛大學Sanders禮堂,聆聽Sandel教授談論正義、平等、民主和公民權。哈佛現已將課程對全世界開放,該輪到你進行這趟已吸引超過14,000名學生的道德反思之旅了。

本課程旨在幫助聽眾對我們日常生活都會面臨到的道德決定,以更加審慎態度思考。

在這12堂課組成的系列中,Sandel以艱難的道德困境向我們挑戰,並詢問我們對於「怎麼做才正確?」的看法。

然後他在新的狀況下要我們審視我們的答案。結果往往令人驚訝不已,顯示出重要的道德問題從來就不是非黑即白的

這些矛盾的觀點磨鍛鍊了我們自我的道德信念,給予我們更明確的道德觀,使我們更能理解在一個民主國家中所遇到的反對意見。

「(Sandel)能在這麼大的班級中相當有效地掌控課堂對話,像一個指揮家般分別指揮號角及銅管樂器的演奏。他認為道德困境是如此深刻,人們只能藉由思考跳脫這種苦惱。」

-Kathleen Sullivan,前正義課研究助教,現任史丹佛法學院教授

本課程也闡述了現今最熱門的話題-同性婚姻、平權措施、愛國主義和權利-Sandel說,我們可用新的角度來重新思考那些熟悉的爭議。

Sandel教授認為,藉由對艱難道德問題的思考過程-瞭解我們的想法及其原因-有助於使我們成為更好的公民

「他是我遇過最棒的老師。他能夠不費吹灰之力的對學生演講,就像一場親切的、蘇格拉底式的對話。」

-Jed Rubenfeld,前正義課研究助教,現任耶魯大學法學院法律教授

  •  第1講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

  • 第2講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第3講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

  • 第4講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第5講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第6講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第7講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第8講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第9講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第10講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第11講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

  • 第12講-正義:一場思辨之旅-Michael Sandel

 

    freefreefreeoya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    字幕列表 影片播放

    • Lasttimewebegantrying to... webeganbytryingtonavigate

      --==聖城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==-- 僅供翻譯交流使用, 禁止用於商業用途

    • ourwaythroughKant's moral theory.

      --==聖城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==-- 協調: 飛天宇 MAXの依依 時間軸:Money1026 翻譯: 煦煦 XQ 曹卡卡 校對: 甜蜜的嚮往

    • Now, fullyto makesenseofKantmoraltheoryin thegroundwork

      公正:該如何做是好?

    • requiresthatwe beabletoanswerthreequestions.

      謊言的教訓

    • Howcandutyandautonomygo together?

      上一次我們... 對康德的道德論

    • What's thegreatdignity inansweringtoduty?

      進行了有益的探討

    • It wouldseemthatthesetwoideasare opposeddutyandautonomy.

      現在 為了從根本上理解康德的道德論

    • What's Kant's answertothat?

      我們必須回答三個問題

    • Need someoneheretospeakuponKant's behalf.

      義務和自律如何統一?

    • Doeshehavean answer?

      什麼是履行義務的偉大尊嚴?

    • Yes, goahead, stand up.

      從表面看來 義務和自律無法共存

    • Kantbelievesyoutheonlyactautonomouslywhenyouarepursuing

      對於這一點 康德的回答是什麼呢?

    • somethingonlythenameof dutyandnotbecauseofyourown circumstances

      這裡需要有人代表康德來講幾句

    • suchas... like you'reonlydoingsomethinggoodand moral

      他給出回答了嗎?

    • ifyou'redoing itbecauseofdutyandnotbecause something

      好的 你說吧 站起來

    • ofyourownpersonal gain.

      康德認為當一個人是出於義務而不是由於出於對自身的考慮

    • Nowwhyisthat acting... what's yourname?

      來做一件事時 這種行為才是自主的

    • My nameisMatt.

      例如... 當你做有益的 符合道德觀的事

    • Matt, why isthatactingon a freedom? I hearwhat you'resayingaboutduty?

      只是出於一種義務

    • Becauseyouchoosetoacceptthosemoral lawsinyourself

      並非為了個人利益

    • andnotbroughtonfromoutsideuponontoyou.

      為什麼這種行為... 你叫什麼名字?

    • Okay, good. Becauseactingoutof duty

      我叫Matt

    • - Yeah. - isfollowing a moral law

      Matt 為什麼這種行為是自主決定的? 我聽你說是因為義務?

    • Thatyouimposeon yourself.

      因為你自已選擇了接受這些道德律

    • thatyouimposeon yourself. That's whatmakesduty

      而非外界對你施壓 使你逼迫接受

    • - compatiblewithfreedom. - Yeah.

      好的 很好 因為這種出於義務的行為

    • Okay, that's goodMatt. ThatisKant's answer. That's great.

      - 是的 - 是你遵從自已選擇的

    • Thankyou. So, Kant's answerisitisnot insofaras I amsubject

      道德律的表現

    • tothelawthat I havedignitybut ratherinsofaraswithregard

      是你施加給自己的 這個論據證明義務與自由

    • tothatverysamelaw, I'm theauthorand I amsubordinated

      - 可以並存 - 是的

    • tothatlawonthatgroundthat I tookitasmuchasat I took ituponmyself.

      好的 很好 Matt 這就是康德的回答 很好

    • I willed thatlaw. Sothat's whyforKant actingaccording

      謝謝 所以 康德的回答是 我們並非只有受限於法律時

    • todutyand actingfreelyinthesenseofautonomously areoneandthesame.

      才能享有尊嚴 而是針對同一項法律

    • Butthatraisesthequestion, howmany morallawsarethere?

      我說了算 我遵守這項法律

    • Because ifdignityconsistsandbegovernedby a lawthat I givemyself,

      但前提是我們主動接受這一規則

    • what's toguaranteethatmyconsciencewillbe

      我們願意遵循法律 因此康德表明出於義務的行為

    • thesameasyourconscience? WhohasKant's answertothat? Yes?

      和自主決定的行為本質上是統一的

    • Because a morallawtrendis notcontingentuponseductiveconditions.

      但這又提出了一個問題 有多少道德律存在呢?

    • Itwouldtranscendallparticulardifferences betweenpeople

      因為如果尊嚴是由一種 我們給予自身的法律組成的

    • andsowould be a universallawandinthisrespect there'd onlybe

      那麼如何能保證我們的是非觀是一致的呢?

    • onemoral lawbecauseitwouldbesupreme.

      誰知道康德的回答是什麼? 你說?

    • Right. That's exactlyright. What's your name?

      因為道德律不受主觀條件所左右

    • Kelly. SoKelly, Kantbelievesthatifwechoosefreely

      因此它是一項通用法律 從這方面來說

    • outofourownconsciences, the morallawwe'reguarantee

      只會存在一項道德律 因為它是至高無上的

    • - tocomeupwithoneandthe samemorallaw. - Yes.

      對 非常對 你叫什麼名字?

    • Andthat's becausewhen I chooseit's notme, MichaelSandelchoosing.

      我叫Kelly

    • It's not you, Kellychoosingforyourself.

      Kelly 那麼Kelly 康德認為如果我們用自已的是非觀

    • Whatisitexactly? Whoisdoingthechoosing?

      來自主選擇 道德律 我們一定會

    • Who's thesubject? Whoistheagent? Whoisdoing thechoosing?

      - 選擇同一項道德律 - 是的

    • - Reason? - Well reason... - Purereason.

      那是因為我們選擇的時候 不是我 Michael Sandel在選擇

    • Pure reasonandwhatyoumeanbypure reasoniswhatexactly?

      也不是你 Kelly在選擇

    • Well purereasonislikeweweresaying beforenotsubjecttoany

      那到底是什麼呢? 誰在做抉擇呢?

    • externalconditionsthatmaybeimposedon thatside.

      這一主體是誰? 誰是媒介? 誰在做決定?

    • Goodthat's' great. So, thereasonthatdoesthewilling,

      - 理性? - 理性... - 純粹的理性

    • thereasonthatgovernsmy willwhen I willthemorallaw

      純粹的理性 你具體是指什麼?

    • isthesamereasonthatoperates whenyouchoosethemorallaw

      嗯 純粹的理性就是我們在不受任何外部條件

    • foryourselfandthat's whyit's possibletoactautonomously

      左右的情況下所持有的想法

    • tochoose formyself, foreachofusto chooseforourselves

      很好 很好 那麼 讓一種意願得以實現的理性

    • asautonomous beingsandforallofusto windupwillingthesamemorallaw,

      也就是在我們履行道德律時支配我們意願的理性

    • thecategoricalimperative.

      也同樣是在我們為自已選擇道德律時起作用的理性

    • Butthenthereisonebigand verydifficultquestionlefteven

      因此我們每一個人才有可能自主選擇

    • ifyouaccepteverythingthatMattand Kellyhadsaidsofar.

      每個人作為個體為自己做選擇

    • Howis a categoricalimperativepossible?

      這樣我們最終都會遵循同一個道德律

    • Howismoralitypossible? Toanswerthat question,

      這就是定言命令

    • Kantsaidweneed tomake a distinction.

      但是即使你接受Matt和Kelly所說的一切觀點

    • We needtomake a distinctionbetweentwo standpoints,

      仍然存在一個重要而難以回答的問題

    • twostandpointsfrom whichwecanmakesenseofour experience.

      定言命令有存在的可能嗎?

    • Letmetryto explainwhathemeansbythesetwo standpoints.

      道德有存在的可能嗎? 想要回答這個問題

    • Asanobjectof experience, I belongtothesensibleworld.

      康德說我們需要作一個區分

    • Theremyactionsaredeterminedby thelawsofnature

      我們需要區別兩種觀點

    • and bytheregularitiesofcauseandeffect.

      從這兩種觀點中 我們可以理解自身經歷

    • Butas a subjectofexperience, I inhabitanintelligibleworldhere

      我來解釋一下他所說的這兩種觀點的內涵

    • beingindependentofthelawsofnature I amcapableofautonomy,

      作為人生經歷的客體 我們屬於感知世界

    • capable ofactingaccordingto a law I givemyself.

      在這一世界中我們的行為由自然定律

    • NowKantsaysthat, "Only fromthissecondstandpointcan I regardmyself

      以及因果關係所決定

    • asfreefortobe independentofdeterminationbycauses

      但作為人生經歷的主體 我們存在於智思世界中

    • inthesensibleworldistobe free."

      我們可以獨立於自然定律之外 主宰自已

    • If I wereholyand empiricalbeingastheutilitarianassume,

      我們可以根據自已認定的法律主宰我們的行為

    • if I were a beingholyandonly subjecttothedeliverancesofmysenses,

      康德說只有基於第二個觀點我們才能認為

    • thepainandpleasureand hungerandthirstandappetite,

      在感知世界中 決策不受定律支配的自由

    • ifthat's allthereweretohumanity, wewouldn't becapableoffreedom,

      才是真正的自由

    • Kantreasonsbecauseinthatcase everyexerciseofwillwouldbe

      如果像功利論者所說的 我是一個聖尊 一個經驗主義者

    • conditionedbythedesireforsome object.

      如果我是一個聖尊 而且只受自身感覺支配

    • Inthatcaseall choicewouldbeheteronomouschoicegoverned

      像是疼痛 快樂 飢渴 食慾

    • bythepursuedofsomeexternal end. "Whenwethinkofourselvesas free,"

      如果人性只有這些 我們將無法獲得自由

    • Kantwrites, "wetransfer ourselvesintotheintelligibleworldasmembers

      康德說 因為在那種情況下 任何一種意願的執行

    • andrecognizetheautonomyof thewill." That's theideaofthe twostandpoints.

      都將會受到對某一事物慾望的支配

    • Sohoware categoricalimperativespossible? Onlybecausetheidea

      那樣的話 所有選擇都會成為他律性選擇

    • offreedommakesme a member ofanintelligibleworld?

      為涉及某種外在目的的對象所支配當我們認為自已是自由人的時候

    • NowKantadmitswearen't onlyrational beings.

      康德寫道我們將自已看成智思世界中的一員

    • Wedon't onlyinhabit theintelligibleworld, therealmoffreedom.

      並且認可意志自律這就是兩種觀點

    • Ifwedid... ifwe did, thenallofouractions

      那麼定言命令怎麼可能存在呢? 只是由於自由觀

    • wouldinvariablyaccordwiththeautonomy ofthewill.

      使我們成為智思世界中的一員嗎?

    • Butprecisely becauseweinhabitsimultaneouslythetwo standpoints,

      康德承認我們不只是理性的個體

    • thetworealms, the realmoffreedomandtherealmof necessity

      我們不只存在於智思世界這個自由王國裡

    • preciselybecauseweinhabit bothrealmsthereisalwayspotentially a gap

      如果我們只存在於這個世界... 那麼我們所有的行為

    • betweenwhatwedoand whatweoughttodobetweenis andought.

      就一定會符合意志自律的規則

    • Anotherwayof puttingthispointandthisisthe pointwithwhich

      但正是因為我們腦中同時存在兩種觀念

    • Kantconcludes thegroundwork, moralityisnotempirical.

      存在兩個王國之中 即自由王國和必然王國

    • Whateveryouseeintheworld, whateveryoudiscoverthroughscience

      正是因為我們同時存在於兩種王國 所以在我們所做之事和應做之事之間

    • can't decidemoralquestions.

      總有一個潛在的差距是和應該是之間的差距

    • Morality standsat a certaindistancefromtheworld,

      還有一種解釋這一觀點的方法 康德利用這一觀點

    • fromtheempiricalworld.

      來總結他的依據 那就是 道德並非經驗主義

    • Andthat's whynosciencecould delivermoraltruth.

      在這個世上無論你看到了什麼 無論你通過科學發現了什麼

    • Now I wanttotestKant's moraltheorywith thehardestpossiblecase,

      都無法用來判定道德問題

    • a casethatheraises, thecaseof themurdereratthedoor.

      道德是屹立於世界以外的

    • Kantsaysthatlyingiswrong. We allknowthat.

      在經驗世界之外

    • We've discussedwhy. Lyingisatoddswith thecategoricalimperative.

      因此科學無法闡釋道德真理

    • A French Philosopher, BenjaminConstantwroteanarticleresponding

      現在我想用一個最不可能發生的例子來檢驗康德的道德論

    • tothegroundworkwherehe said, "Thisabsoluteprobationonlineiswrong. Itcan't beright."

      這個例子由他自已提出來 是一個關於在門口的殺手的例子

    • What if a murderercametoyourdoorlooking foryourfriend

      康德說撒謊是不對的 這點我們都知道

    • whowas hidinginyourhouse?

      原因我們已經討論過 撒謊是不符合定言命令的

    • And themurdereraskedyoupointblank, "Is yourfriendinyourhouse?"

      一位名叫本傑明·康斯坦特的法國哲學家在一篇針對這一論點

    • Constantsays, "Itwouldbecrazyto saythatthemoralthingtodo

      的文章裡寫道這種絕對化的檢驗是錯的 不可能對

    • inthatcaseistotell thetruth."

      如果一個殺手敲你的門 想找你的朋友

    • Constantsaysthe murderercertainlydoesn't deservethetruth

      而你的朋友藏在你家裡 你會怎麼辦?

    • andKantwrotetoreply.

      這個殺手直截了當地問你,你的朋友在你房裡嗎?

    • AndKantstuckbyhisprinciple thatlyingeventothemurderer

      康斯坦特說如果有人說在這個例子中說出真相才是道德的

    • atthedooriswrong.

      那他簡直是瘋了

    • Andthereasonit's wrong, hesaid isonceyoustarttaking

      康斯坦特說這個殺手很顯然不配知道真相

    • consequencesintoaccounttocarveoutexceptions tothecategoricalimperative,

      而康德也寫信回復了

    • you'vegivenupthewholemoral framework.

      但康德堅持他自已的原則 說哪怕對門口的殺手說謊

    • You'vebecome a consequentialistormaybe a ruleutilitarian.

      也是不對的

    • Butmostofyouandmostto ourKant's readersthinkthere's somethingodd

      他說不對的理由是 一旦你開始考慮後果

    • andimpossibleaboutthisanswer.

      你這種做法已給定言命令開創了先例

    • I wouldliketotryto defendKantonthispoint

      你已經脫離了整個道德架構

    • andthen I wanttoseewhetheryouthink thatmydefenseisplausible,

      你就變成了一個後果論者 或者一個規則功利主義者

    • and I wouldwanttodefendhimwithin thespiritofhisownaccountof morality.

      但是你們大多數人 大多數康德理論的讀者都認為

    • Imaginethatsomeone comestoyourdoor.

      這個答案有些怪異並且不大可能

    • You wereaskedthatquestionbythismurder.

      這點上我想嘗試為康德辯護

    • Youarehidingyourfriend.

      之後再聽聽看你們認為我的辯護是否有理

    • Isthere a waythatyou couldavoidtelling a lie

      我想以他的道德論給他辯護

    • without sellingoutyourfriend?

      想像一下有人敲你的門

    • Doesanyonehaveanideaofhowyou mightbeabletodothat?

      然後這個殺手問你那個問題

    • Yes? Standup.

      你當時想要將你朋友藏起來

    • I wasjustgoingtosayif I were toletmyfriendinmyhouse

      有沒有一種方法可以讓你不必說謊

    • tohideinthefirstplace, I'd probablymake a planwiththem

      但也不會出賣你朋友?

    • so I'd belike, "Hey I'lltellthe murdereryou'rehere,

      有人想到辦法沒有?

    • but escape," andthat's oneoftheoptions mentioned.

      你說? 站起來

    • But I'm notsurethat's a Kantianoption. You'restilllyingthough.

      我會說 如果一開始我就讓我朋友躲在我家裡

    • Nobecausehe's inthe housebuthewon't be.

      我可能會和我朋友制定一項計劃

    • Oh I see. Allright, goodenough. One moretry.

      然後我會說嘿,我會告訴殺手你在這裡

    • Ifyoujust sayyoudon't knowwhereheis becausehemightnot

      但是你逃走了,這是常見的一種選擇

    • be lockedinthecloset.

      但我認為這不屬於康德提倡的做法 你仍然在撒謊

    • He mighthaveleftthecloset. Youhave nocluewherehecouldbe.

      不 因為他現在在屋子裡 可之後就不在了

    • Soyouwouldsay, I don't know whichwouldn't actuallybe a lie

      噢 我知道了 好的 很好 聽一下其他人的意見

    • becauseyouweren't atthatverymoment lookinginthecloset.

      如果你只是說你不知道他在哪兒 是因為

    • - Exactly. -Soitwouldbestrictlyspeaking true.

      他可能並沒有被鎖在衣櫃裡

    • Yes.

      他可能已經從衣櫃裡出來了 你根本不知道他在哪

    • - Andyetpossiblydeceiving, misleading. -Butstill true.

      所以你可以說 我不知道 這其實並不算撒謊

    • - What's yourname? -John.

      因為那一刻你並沒有檢查衣櫃

    • John. Allright, John has... nowJohnmaybeonto something.

      - 是的 - 所以嚴格上說你說的是真話

    • Johnyou'rereally offeringustheoptionof a cleverevasion

      是的

    • thatisstrictlyspeakingtrue.

      - 但是可能是欺騙性的 誤導性的 - 但仍然是事實

    • Thisraisesthequestionwhether thereis a moraldifferencebetween

      - 你叫什麼名字? - John

    • anoutrightlieand a misleadingtruth.

      John 好的 John... John的想法很貼近了

    • FromKant's pointofviewthere actuallyis a worldofdifferencebetween a lie

      John 你的確想到了一種方法 可以在講真話的同時

    • and a misleadingtruth.

      聰明地逃避問題

    • Whyisthateventhoughbothmight havethesameconsequences?

      這提出了一個問題 就是徹頭徹尾的謊言

    • But thenrememberKantdoesn't basemoralityonconsequences.

      和誤導性的事實之間有無道德上的區別

    • Hebasesiton formaladherencetothemorallaw.

      依康德看來 謊言和誤導性的事實

    • Now, sometimesinordinarylifewe makeexceptionsforthegeneralruleagainst

      之間是有許多區別的

    • lyingwiththewhitelie. Whatis a whitelie?

      為什麼就算兩者都會導致同樣的結果 二者還是有區別的?

    • It's a lietomake... you'rewellto avoidhurtingsomeone's feelingsforexample.

      但請記住康德沒有將道德建立於結果基礎之上

    • It's a liethatwethinkof asjustifiedbytheconsequences.

      他將道德建立在嚴格遵循道德准律的基礎上

    • NowKantcouldnotendorse a whitelie butperhapshecouldendorse

      平時我們儘管不說謊言 可也偶爾破個例

    • a misleadingtruth.

      說一些善意的謊言 什麼是善意的謊言?

    • Supposedsomeone givesyou a tie, as a gift, andyou openthebox

      這種謊言可以... 比如說可以幫你避免傷害別人的感情

    • andit's justawful. Whatdoyousay? Thank you?

      從後果的角度來說 我們認為撒這種謊是情有可原的

    • Youcouldsaythank you.

      康德可能不支持善意的謊言 但有可能支持

    • Butthey'rewaiting toseewhatyouthinkofit ortheyaskyou

      誤導性的事實

    • what doyouthinkofit?

      假設有人將一個領帶送給你作為禮物 你打開禮物盒

    • Youcouldtell a whitelieandsay it's beautiful.

      發現領帶很差勁 你怎麼說? 謝謝?

    • Butthatwouldn't bepermissiblefromKant's pointofview.

      你可以說謝謝

    • Couldyousaynot a white liebut a misleadingtruth,

      但是那個人想知道你覺得禮物怎麼樣 或者他會問你

    • youopentheboxandyousay, "I'veneverseen a tielikethatbefore.

      你覺得怎麼樣?

    • Thankyou." Youshouldn't have.

      你可以說一個善意的謊言 說它很漂亮

    • That's good.

      但從康德的角度來說 這是不容許的

    • Can youthinkof a contemporarypoliticalleaderwho engaged... youcan?

      你可以避免說善意的謊言 而講一個誤導性的事實嗎

    • Whoare youthinkingof?

      你打開盒子 說道我以前從來沒見過這樣的領帶

    • Youremember thewholecarefullywordeddenialsinthe

      謝謝,你可別

    • MonicaLewinskyaffairofBill Clinton.

      說得好

    • Now, thosedenialsactuallybecamethesubjectofveryexplicitdebate

      你們能想到一個當代的政治領袖做例子嗎... 可以?

    • inargumentduringtheimpeachmenthearings.

      你們想到的是誰?

    • Take a lookatthe followingexcerptsfromBillClinton.

      你們記得比爾·克林頓利用巧辯否認

    • Istheresomethingdoyouthinkmorally atstakeinthedistinctionbetween a lie

      與Monica Lewinsky的關係吧

    • and a misleadingcarefullycouchedtruth?

      他否認的言辭實際上成為了彈劾聽證會上

    • I wanttosayonethingtotheAmericanpeople.

      公開爭論的對象

    • I wantyoutolistentome. I'm going tosaythisagain.

      我們看一下比爾·克林頓講話的片段

    • I didnothavesexualrelationswiththat womanMissLewinsky.

      你們認為在區分謊言和措辭謹慎的 有誤導性的事實上

    • I never toldanybodytolienot a singletime, never. Theseallegationsarefalse.

      存在道德關鍵點嗎?

    • DidhelietotheAmericanpeople whenhesaid I neverhadsexwith thatwoman?

      我想對美國人民說一件事

    • Youknow, he doesn't believehedidandbecauseof the...

      你們聽我說 我再重複一遍

    • Wellhedidn't explain it.

      我和那位Lewinsky小姐沒有發生過性關係

    • Hedidexplainthat, explaincongressman.

      我從沒讓任何人撒謊 一次都沒有 從來沒有 這些指控是錯誤的

    • Whathe saidwastotheAmericanpeoplethat hedidnothavesexualrelations

      當他說他從沒和那個女人發生性關係時 他對美國人民撒謊了嗎?

    • and I understandyou'renotgoing tolikethiscongressman

      他不認為他做了 因為...

    • because youwillseeitas a hair-splitting evasiveanswer.

      他並沒有給出解釋

    • Butinhis ownmindhisdefinitionwasnot...

      他解釋過了 議員 他解釋了

    • - Okay, I understandthatargument. - Okay.

      他對美國人民所說的是 他沒有發生過性關係

    • Allright, sothereyou havetheexchange.

      我知道你們可能不喜歡這個國會議員

    • Nowat thetime, youmayhavethoughtthis wasjust a

      因為你們會認為這個回答只是滿口托辭的含糊回答

    • legalistic hair-splittingexchangebetween a Republicanwhowanted to

      但在他看來 他的定義不是...

    • impeachClintonand a lawyer whoistryingtodefendhim.

      - 好的 我明白你的意思了 - 好的

    • Butnowinthelightof Kant, doyouthinkthereissomething

      好了 你們已經看了這段對話了

    • morallyatstakeinthe distinctionbetween a lieandanevasion,

      你們現在可能覺得這只是一次

    • a truebutmisleadingstatement? I'd like tohearfromdefendersofKant.

      吹毛求疵的條文主義的爭辯 一方是想要彈劾克林頓的共和黨

    • Peoplewhothinkthereis a distinction. AreyoureadytodefendKant?

      另一方是想要為他辯護的律師

    • Well I thinkwhenyoutryto saythatlyingandmisleadingtruthsare thesamething;

      但是依照康德的理論 你們認為在危急時刻區分謊言

    • you're basingitonconsequentialistargumentwhichis thattheyachievethesamething.

      和一個真實但有誤導性的托辭上

    • Butthefacttothefact tothematterisyoutoldthe truth

      存在道德關鍵點嗎? 我想聽聽康德的辯護者的看法

    • andyouintendedthat peoplewouldbelievewhatyouaresaying

      那些認為有明顯區別的人 你們打算為康德辯護嗎?

    • whichwasthetruthwhichmeansitisnotmorallythesame

      我覺得當你說說謊和誤導性的事實是同一個概念時

    • astelling a lieandintendingthat theybelieveitisthetruth

      你是以結果論判定 其導致的結果是一樣的

    • eventhoughitisnottrue.

      但是實際上當你給別人說了實話

    • - Good. What's yourname? - Diana.

      並且希望別人相信你所說的話是真話

    • SoDianasaysthatKant has a pointhereandit's a pointthat mightevencome

      在道德層面上 這和你說假話

    • tothe aidofBillClintonandthatis... wellwhataboutthat?

      並且打算以此來欺騙別人

    • There's someoneoverhere.

      是完全不同的

    • ForKant motivationiskey, soifyougive tosomeone

      - 很好 你叫什麼名字? - Diana

    • becauseprimarilyyou wanttofeelgoodaboutyourself

      Diana認為康德有個觀點 此觀點可能還能為

    • Kantwouldsaythathasno moralworth. Wellwiththis, themotivationisthesame.

      比爾.克林頓做辯護... 其他人是怎麼想的?

    • It's to sortofmisleadsomeone, it's tolie, it's tosortofthrowthem

      那邊有人有話說了

    • offthetrackandthemotivationis thesame. Sothereshouldbeno difference.

      對康德而言 動機是關鍵的因素

    • Okay, good. Sohere isn't themotivethesame, Diana?

      如果你的行為是為了使自己更好受

    • Whatdoyousaytothis argumentthat, well, themotiveisthe sameinbothcases

      康德會認為這不存在道德價值 這裡的動機也一樣

    • there istheattemptoratleastthe hopethatone's pursuerwillbemisled?

      不管是故意誤導還是謊言欺騙

    • Wellthat, youcouldlook itthatwaybut I thinkthatthe factis

      動機都是一樣的 沒有任何區別

    • thatyourimmediate motiveisthattheyshouldbelieveyou.

      很好 那麼Diana 難道這二者動機不一樣嗎?

    • Theultimateconsequenceofthat isthattheymightbedeceived

      這兩案例中的動機是一樣的 即當事人企圖或至少希望聽者被誤導

    • andnotfindoutwhatwas goingon.

      對此你怎麼看?

    • Butthatyour immediatemotiveisthattheyshouldbelieveyou

      呃 你可以這樣看待 但是我還是覺得

    • becauseyou'retelling thetruth.

      你行為的直接動機都是希望他們相信你

    • - May I help a little? - Sure.

      最終的結果是他們可能被騙了

    • YouandKant. Whydon't yousay... andwhat's your name, I'm sorry?

      而且還不知道發生了什麼

    • Whydon't yousaytoWesleyit's notexactlythe case

      因為你說的是實話

    • thatthemotivein bothcasesistomislead?

      - 我可以幫點忙嗎? - 當然

    • They'rehoping, they'rehopingthat thepersonwillbemisled

      你和康德 你為何不說... 你叫什麼名字? 不好意思我忘了問

    • bythestatement "I don't knowwherethey are" or "I neverhadsexualrelations."

      我叫Wesley

    • You'rehopingthattheywill bemisledbutinthecase

      你為何不對Wesley說明

    • whereyou'retellingthetruth, you'remotiveistomislead

      這兩個案例裡的動機不是為了誤導別人?

    • whileatthesametimetelling thetruthandhonoringthemorallaw

      他們希望 他們希望相對人會被這樣的言論所誤導

    • andstayingwithinthebounds ofthecategoricalimperative.

      例如我不知道他們在哪兒或者我沒有任何的性行為

    • - I thinkKant's answerwouldbeDiana, yes? - Yes.

      你希望他們會被誤導 可在此案例中當你說真話之時

    • - Youlikethat? - I do.

      你的動機還是要誤導別人

    • Okay. So I thinkKant's answerwouldbeunlike a falsehood,

      即便你是說的實話 而且遵守了道德律

    • unlike a lie, a misleadingtruthpays a certain homagetoduty.

      而且未逾越定言命令範圍

    • Andthe homageitpaystodutyiswhat justifiesthattheworkof

      - 我覺得康德的答案會是 Diana 懂了嗎? - 是的

    • eventheworkoftheevasion. Diana, yes? youlike? Okay.

      - 喜歡這樣的解釋嗎? - 是的

    • And sothereissomething, someelementof respectforthedignity

      很好 我覺得康德的答案會是

    • of themorallawinthecarefulevasion becauseClintoncouldhavetoldan

      與謊言不同的是 誤導性的真相強調一種義務

    • outrightliebuthedidn't.

      而這種對義務的強調可證明

    • Andso I thinkKant's insighthere isinthecarefullycouchedbuttrue evasion.

      含糊回答的合理性 Diana 懂了麼? 好的

    • Thereis a kindof homagetothedignityofthemoral lawthatisnotpresent

      所以當克林頓沒有說出赤裸的謊言

    • intheoutrightlieandthat, Wesley, is partofthemotive.

      而是說出精心編製的托詞時

    • It's partofthemotive. Yes, I hopehe willbemisled.

      他體現了對道德律的尊重

    • I hope themurdererwillrundowntheroad orgotothemalllooking

      因此我認為康德洞悉了雖措辭嚴謹但卻不擇不扣的托詞

    • formyfriendinsteadatthe closet. I hopethatwillbetheeffect.

      有種對道德律的尊重也不是

    • I can't controlthat. I can't controltheconsequences.

      表現在說謊與否 Wesley啊 這就是動機的一部分

    • But what I cancontrolisstandingbyand honoringhowever I pursuetheends,

      是動機的作一部分 是的 是我希望他受誤導

    • I hopewillunfoldtodoso in a waythatisconsistentwithrespect forthemorallaw.

      我希望兇手會跑到路上 或者去超市找我朋友

    • Wesley, I don't think, isentirelypersuadedbutat leastthisbringsout,

      而不是在衣櫥裡 我希望這是最終的結果

    • this discussionbringsoutsomeofwhatit's atstake,

      我當然不能控制 我不能掌控結果

    • what's morallyat stakeinKant's notionofthecategorical imperative.

      但我能控制的是 在場時 不論是否說謊

    • Aslongasany effortthisinvolved I wouldsaythatthe contractisvalidthen.

      我希望自己的話語與道德律相符

    • Itshouldtakeeffect.

      Wesley 我認為你並沒有完全被我說服 但是至少

    • Butwhy? Whatwas... whatmorallycanyoupoint to?

      這個探討使得我們明白了一個關鍵點

    • Forexampletwopeople agreedtobemarriedandonesuddenly

      康德定言命令的觀點中的關鍵點

    • calledtheotherintwo minutessay I changedmymind.

      接下來您將看到

    • Doesthecontracthaveobligationonboth sides?

      既然花了精力 我就認為契約是有效的

    • Well I amtemptedto sayno.

      就該生效

    • Lasttimewe talkedaboutKant's categoricalimperative

      例如兩個人打算結婚了 但是其中一人

    • andweconsideredthewayheapplied theideaofthecategoricalimperative

      在婚前兩分鐘反悔了

    • tothecaseoflying.

      雙方是否還該對他們的婚姻負責呢?

    • I wanttoturnbrieflytoone otherapplicationofKant's moraltheory

      額 我傾向於說不

    • andthat's hispoliticaltheory.

      很好

    • NowKantsaysthatjustlaws arisefrom a certainkindofsocialcontract.

      協議就是協議

    • Butthiscontracthetells usisofanexceptionalnature.

      上次我們說到了康德的定言命令理論

    • Whatmakesthecontractexceptionalis thatitisnotanactualcontract

      我們也將他的該理論應用到

    • thathappenswhenpeoplecome togetherandtrytofigureout

      說謊的案例中的

    • whattheconstitutionshouldbe.

      我現在要簡單的說一下康德的另一個道德理論

    • Kantpointsoutthatthecontractthat generatesjustice

      而且是他的政治理論

    • iswhathe callsanideaofreason.

      康德認為公正的法律是從某種社會契約中得來的

    • It's notanactualcontractamongactual menandwomengathered

      但是他說的那種契約太特殊了

    • in a constitutionalconvention. Whynot?

      特殊的原因就是該契約比較罕見

    • I thinkKant's reasonisthatactualmen andwomengatheredinreal

      是人們聚在一起

    • constitutionalconventionwouldhavedifferentinterests, values, aims,

      共同制定憲法的契約

    • anditwouldalso bedifferencesofbargainingpower

      康德將產生公正的契約

    • anddifferencesofknowledgeamongthem.

      稱為理性之觀

    • Andsothelawsthatwould resultfromtheirdeliberationswouldn't necessarilybe just,

      但是並不是真實的男女聚在一起

    • wouldn't necessarilyconformto principlesofright

      按照合法的程序制定的 為何不是呢?

    • butwould simplyreflectthedifferences a bargainingpower,

      我想康德認為 真正的男女聚在一起時

    • thespecialintereststhefactthat somemightknowmorethanothers

      他們有不同的利益訴求 價值取向 目標指引

    • aboutlaworaboutpolitics.

      同時他們的力量對比

    • SoKantsays, "A contractthatgenerates principlesofrightismerelyanidea

      以及知識體系也會不同

    • ofreasonbutithas undoubtedpracticalrealitybecauseitcanoblige

      那麼如此一來 他們深思熟慮的法律就不一定是公正的了

    • everylegislatortoframehis lawsinsuch a waythattheycould havebeen

      不一定遵循了公平原則

    • producedbythe unitedwillofthewholenation."

      僅僅反映了不同力量的角力

    • SoKantis a contractarian, buthe doesn't tracetheorigin

      在一些特殊利益上不同 有人在法律和政治上

    • or therightnessoflawtoanyactual socialcontract.

      知道的比別人多

    • Thiscontrivesto anobviousquestion.

      由此康德認為產生公正原則的契約僅僅是理性之觀

    • Whatis themoralforceof a hypotheticalcontract,

      但其卻反映了事實 因為其

    • a contractthatneverhappened?

      要求立法者修訂法律使其符合

    • That's thequestionwetakeup todaybutinordertoinvestigateit,

      全體社會的利益訴求

    • weneedtoturnto a modernphilosopher, JohnRawls, whoworkedout inhisbook,

      所以康德是一個契約論者 但是他從未把法律的起源和公正

    • A Theory ofJustice, ingreatdetailandaccount of a hypotheticalagreement

      追溯到任何實際社會契約中

    • asthe basisforjustice.

      這引出了一個明顯的問題

    • Rawls' theory ofjusticeinbroadoutlineisparallel toKant's

      假定契約 作為一個從未發生過的契約

    • intwoimportant respects.

      其道德效力是什麼??

    • LikeKant, Rawlswas a criticofutilitarianism.

      這就是我們今天要講的問題 但是為了深入研究

    • "Each personpossessesaninviolabilityfoundedon justice,"

      我們首先要說說一個當代的哲學家 約翰·羅爾斯

    • Rawls' writes, "that eventhewelfareofsocietyas a whole cannotoverride.

      他在他的著作《正義論》裡面 對假定契約的研究頗為深入

    • Therights securedbyjusticearenotsubjectto politicalbargaining

      這是他研究正義的基礎

    • ortothe calculussocialinterests."

      羅爾斯的正義論廣義上講 在兩個重要的方面上

    • The secondrespectinwhichRawls' theoryfollows Kant's isontheideathat

      與康德的理論是一致的

    • principlesofjusticeproperlyunderstoodcan bederivedfrom a hypothetical

      正如康德一樣 羅爾斯對功利主義持批判態度

    • social contract. Notanactualone.

      每個人都有源自於正義的不可侵犯的權利

    • AndRawlsworksthisoutinfascinating detailwiththedevice

      羅爾斯寫到即便是全社會都來反對也不可褻瀆

    • of whathecallsthe "veilofignorance".

      源自於正義的權利不能作為政治的籌碼

    • Thewaytoarriveat therights... thebasicrightsthatwe mustrespect,

      或者成為社會利益的犧牲品

    • thebasicframework ofrightsanddutiesistoimagine thatwewere

      羅爾斯觀點的第二個方面符合的康德的觀點 即

    • gatheredtogether tryingtochoosetheprinciplestogovern ourcollectivelives

      對公正原則的解讀可源自於假定契約

    • withoutknowing certainimportantparticularfactaboutourselves.

      而非實際契約

    • That's theideaoftheveil ofignorance.

      羅爾斯研究出了很多成就

    • Nowwhatwouldhappenifwegathertogetherjustas wearehere

      使用的是他所說的無知的面紗這一理論

    • andtry tocomeupwithprinciplesofjustice togovernourcollectivelife?

      此方法可得到我們必須尊重的基本權利

    • Therewouldbe a cacophonyofproposalsof suggestionsreflectingpeople's

      權利義務的基本框架要假定我們

    • different interests, somearestrong, someareweak,

      要選出一些基本法則來管理我們的集體生活

    • somearerich, someare poor.

      哪怕我們不知道我們每個人的具體情況

    • SoRawlssays, imagine insteadthatwearegatheredinan originalposition

      這就是無知的面紗了

    • ofequalityand whatassurestheequalityistheveil ofignorance.

      那麼 如果我們聚在一起

    • Imaginethatweareallbehind a veilofignorancewhich temporarilyabstracts

      想出一些原則來管理我們的生命 結果會怎樣呢?

    • fromorbrackets, hidesfromuswhoinparticularwe are.

      這會產生很多不和諧的聲音

    • Ourrace, ourclass, ourplaceinsociety, ourstrengths, our weaknesses,

      這些聲音源自於不同的利益訴求 有的強烈 有的虛弱

    • whetherwe're healthyorunhealthy, thenandonlythen Rawlssays,

      有的富裕 有的貧窮

    • theprincipleswe wouldagreetowouldbeprinciplesof justice.

      由此羅爾斯認為 假使我們處在一個最初的平等的位置

    • That's howthe hypotheticalcontractworks.

      這種平等 受無知的面紗之擔保

    • Whatis themoralforceofthiskindof hypotheticalagreement?

      假使我們目前都處在這個抽像的無知的面紗之後

    • Isit strongerorweakerthan a realagreement, an actualsocialcontract?

      使我們暫時遠離現實的自我

    • Inorder toanswerthatquestion, wehaveto lookhardatthemoralforce

      我們的種族 班級 社會地位 我們的優點缺點

    • ofactualcontracts. Therearereallytwoquestionshere.

      健康與否都拋開 只有這樣 羅爾斯認為

    • Oneof themishowdoactualcontractsbind meorobligateme?

      我們所達成的原則才是公平正義的

    • Question numberone.

      這就是假定契約的工作原理

    • Andquestionnumber two, howdoactualreallifecontracts

      那麼其中的道德效力是什麼呢?

    • justifythetermsthatthey produce?

      其與事實契約相比 其效力是更強還是相反?

    • Ifyouthinkabout itandthisisinlinewith RawlsandKant,

      要回答這個問題 我們要好好的研究下

    • theanswer tothesecondquestion, howdoactual contractsjustify

      實際契約的道德效力 目前有兩個問題

    • thetermsthat theyproduce, theansweristheydon't.

      首先 事實契約是如何束縛我或賦予我義務的?

    • Atleastnotontheir own.

      這是第一個問題

    • Actualcontractsarenot self-sufficientmoralinstruments

      第二個問題 現實中的實際契約

    • of anyactualcontractoragreement.

      要如何證明其條款的合理性?

    • Itcanalwaysbeasked, isit fairwhattheyagreedto?

      如果你這樣想了 你就和羅爾斯與康德的想法一致了

    • Thefactoftheagreementneverguarantees thefairnessoftheagreement

      第二個問題的答案 實際契約如何證明其條款的真實性

    • andweknowthisbylookingat ourownconstitutionalconvention.

      答案是 它們不用證明

    • It produced a constitutionthatpermittedslaveryto persist.

      至少不是它們自己來證明

    • Itwasagreedto. Itwasanactualcontract

      實際契約對任何實際的契約或約定而言

    • butthatdoesn't establishthatthelaws agreedtoallofthemwerejust.

      不是自給自足的道德工具

    • Wellthenwhatisthe moralforceofactualcontracts?

      人們常常會質問 那些契約公平嗎?

    • Totheextentthattheybindus, theyobligateintwoways.

      實際上契約從不保證公平

    • Suppose, maybehereitwouldhelpto takeanexample.

      我們從我們的制憲會議就可以看出

    • Wemakeanagreement, a commercialagreement.

      早期的時候我們的憲法還允許奴隸制存在

    • I promisetopayyou $100 ifyouwill goharvest

      它可是大家同意簽署的 而且還是實際契約

    • andbringto me 100 lobsters. Wemake a deal.

      但是這並不是說他們共同制定的法律就絕對公正

    • Yougooutandharvestthemand bringthemtome.

      那麼 到底實際契約的道德效力是什麼?

    • I eatthelobsters, servedthemtomy friends, andthen I don't pay.

      就其約束我們 賦予我們義務而言 表現於兩個方面

    • Andyousay, "Butyou'reobligated."

      假設 我舉個例子

    • And I say, "Why?" Whatdo yousay? "Wellwehad a deal."

      我們定個合同 一個商業合同

    • Andyoubenefited. Youateall thoselobsters.

      你給我抓100只龍蝦來

    • Wellthat's a pretty strongargument.

      我就給你100美元 成交了

    • It's anargument thatdependsthoughandthefactthat I benefitedfromyourlabor

      你辛辛苦苦的抓了龍蝦給我

    • So, contractssometimesbindusinsofar astheyareinstrumentsofmutualbenefit.

      我連吃帶送 但就是不給錢

    • I atethelobsters. I owe youthe $100 forhavinggatheredthem.

      你就說你有給錢的義務

    • Butsuppose, nowtake a secondcase. Wemakethisdeal,

      我會說為啥啊?你會怎麼說呢?我們達成交易了啊

    • I'llpayyou $100 for 100 lobstersand twominuteslater,

      你從中受益了 你吃了龍蝦

    • before you'vegonetoanywork I call youbackandsay

      這就是一個極強的論據

    • I've changedmymind. Now, there's nobenefit.

      這個論據建立在我從你的勞力中受益的事實

    • There's noworkonyour partsothere's noelementofreciprocal exchange.

      由此 契約有時候以互惠原則束縛著我們

    • Whataboutinthat case, do I stilloweyoumerelyin virtue

      我吃了龍蝦 因你抓來了龍蝦 我欠你100美元

    • ofthefactthat wehadanagreement?

      但是假設 第二個例子來了 我們成交了

    • Who saysthoseofyouwhosay, yes, I stilloweyou? Why? Okay, standup.

      你抓100只龍蝦我給你100美元 但是兩分鐘後

    • Whydo I oweyou? I called youbackaftertwominutes.

      在你動手前我就反悔了

    • Youhaven't doneanywork.

      我改主意了 現在沒有受益了

    • I think I spentthetimeandeffortin draftingthiscontractwithyou

      你也沒有作出任何勞力 就沒有了互惠交換

    • andalsohaveemotionalexpectationthat I go throughthework.

      這個案例中 我是否僅僅是因為我們曾達成交易

    • Soyou tooktimetodraftthecontractbut wediditveryquickly.

      還欠你100美元?

    • Wejustchattedonthephone.

      你們誰說是的? 誰? 起來說

    • Thatwouldn't be a formalformof contractthough.

      我怎麼還欠你錢? 兩分鐘後我叫你回來了

    • Well I faxedat you. Itonlytook a minute.

      你還沒有採取行動

    • Aslongasanyeffortisinvolved, I wouldsaythatthecontractisvalid then.

      我認為我花了時間和精力來起草與你的契約

    • Itshouldtake effect.

      並且有了去工作的期望

    • Butwhy? Whatwas... whatmorallycanyoupointtothat obligatesme?

      哦 你花了時間和精力來起草契約 可我們起草得很快

    • I admitthat I agreedbutyoudidn't gotoany work. I didn't enjoyanybenefit.

      我們是在電話裡說定的

    • Becauseonemightmentallygothroughall theworkofharvestingthelobsters.

      那就稱不上是一個正式的契約

    • Youmentallywentthroughthework ofharvestingthelobsters.

      額 那麼我是傳真給你的 只花了一分鐘

    • That's nothingisit? It's notmuch.

      既然花了精力 我就認為契約是有效的

    • Isitworth $100 thatyouwere imaginingyourselfgoingandcollectinglobsters?

      該生效

    • Itmaynotworth $100, butitmayworthsomethingtosomepeople.

      但是為何? 你能指出我的任何道德義務嗎?

    • Allright, I'llgiveyou a buck forthat. Butwhat I... soyou're stillpointing...

      我承認我當初同意了 但是你沒有付出任何勞力 我沒有受益啊

    • what's interesting you'restillpointingtothereciprocal dimensionofcontracts.

      因為人能在腦海裡進行捕蝦的過程

    • Youdid orimaginedthatyoudidorlooked forwardtodoingsomethingthatmightbe had.

      你在腦海裡捕蝦

    • Forexampletwopeople agreedtobemarriedandonesuddenly callstheother

      但是還是等於零 不是嗎?

    • intwo minutessay, I'vechangedmymind,

      你在腦海裡捕蝦值得100美元?

    • doesthecontracthaveobligationon bothsides?

      也許不值那麼多 但是對有些人而言值一些東西

    • Nobodyhasdone anyworkornobodyhasbenefitedyet.

      我會為此給你一美元 但我... 你仍然認為...

    • Well I'm temptedtosayno.

      有趣的是你仍堅持契約中的互惠觀點

    • Fine.

      你做了或者是想像了一些你希望要做的事情

    • - All, right. What's yourname? -Julian.

      例如兩個人要結婚了

    • ThankyouJulian. Allright, thatwas good.

      但是一個人在婚前兩分鐘反悔了

    • NowisthereanyonewhohaswhoagreeswithJulianthat I stillowethemoney?

      雙方是否還該對他們的婚姻負責呢?

    • Foranyotherreasonnow I have... goahead, standup.

      沒人有任何實質的行為也沒人受益

    • I thinkifyoubackoutitsortofcheapensthe institutionofcontracts.

      額 我傾向於說不

    • Goodbut why? Whydoesit?

      很好

    • Well I thinkiskindofKantian, butthere's inalmostthere's a certainintrinsicvalue

      - 很好 你的名字? - Julian

    • inbeingabletomakecontracts andhaving, youknow, knowing

      謝謝你 你說得很好

    • peoplewillexpectthatyou'llgo throughwiththat.

      是否還有人同意Julian 我還是欠他的錢呢?

    • Good, thereissome... itwouldcheapenthe wholeidea

      出於其他的原因我... 起來說吧

    • ofcontractswhich hastodowithtakinginobligation onmyself. Isthattheidea?

      我覺得如果你違約了 你就貶低了契約的價值

    • - What's yourname? - Adam.

      這應該是康德的理論 但是如果訂立了契約

    • SoAdampointsinsteadnotto anyreciprocalbenefitormutualexchange

      人們會希望你遵守契約

    • buttothemerefactof theagreementitself.

      這裡面是有內在價值的

    • Wesee heretherearereallytwodifferentways inwhich

      很好 這會... 這會貶低

    • actualcontractsgenerate obligations.

      契約這個概念 而契約本身就意味著我應該承擔我這一方的責任 你是這個意思吧?

    • Onehasto dowiththeactiveconsentas a voluntary actanditpoints...

      嗯 是這樣的

    • Adam saidthiswas a Kantianideaand I think heisright

      - 你的名字是? - Adam

    • becauseit pointstotheidealofautonomy.

      Adam的論點不在於契約帶來的互惠利益交換

    • When I make a contract, theobligationis onethatisself-imposed

      而在與協議本身

    • andthatcarries a certainmoralweight, independent ofotherconsiderations.

      我們可以看到 實際的契約是通過兩種方式

    • Andthen there's a secondelementofthemoralforceofcontractarguments

      產生約束力的

    • whichhas todowiththesenseinwhich actualcontractsareinstruments

      一種是個人出於自願同意契約 而這個契約...

    • of mutualbenefitandthispointstowardthe idealofreciprocity

      Adam說這是一種康德的哲學觀點 我覺得是這樣

    • thatobligation canarise, I canhaveanobligationto youinsofar

      因為這種契約實質上是自律論的體現

    • as youdosomethingforme.

      簽署契約時 我施加給自身的義務

    • Now, wheninvestigatingthemoralforceand alsothemorallimitsofactualcontracts

      帶有一定道德約束力 並不受制於其他因素

    • andhere I wouldliketoadvanceanargumentaboutthemorallimits

      然後還有一個論點 是關於契約產生約束力的另一種方式

    • ofactualcontractsnowthatwe knowwhatmoralingredientsdothework

      認為實際的契約就要求

    • whenpeoplecometogetherand say, "I willdothisifyoudo that."

      契約雙方要互惠互利 即要遵循互惠主義

    • I wouldliketo arguefirstthatthefactthattwo peopleagreed

      由此產生的責任 一方對另一方的責任

    • tosomeexchange doesnotmeanthatthetermsof theiragreementarefair.

      是以惠及對方為前提的

    • Whenmytwosonswereyoungtheycollected baseballcardsandtradedthem.

      為了研究道德在實際契約中的約束力和局限性

    • Andonewas... therewas a two-year aged... thereis a two-yearageddifference

      讓我進一步推進有關道德約束力在實際契約中的局限性的論點

    • betweenthemandso I had toinstitute a ruleaboutthetradesthat notradewascomplete

      鑒於大家都已經清楚如果一群人在一起

    • until I hadapproveditandthereasonis obvious.

      有人說:如果你做什麼什麼 我就會做什麼什麼 這句話就已經存在道德約束力

    • Theolderone knewmoreaboutthevalueofthese cards

      我的論點是 兩個人同意進行

    • andsowouldtake advantageoftheyoungerone.

      某種交換並不意味著他們的契約就是公平的

    • Sothat's why I hadtoreviewit tomakesurethattheagreementswere fair.

      我的兩個兒子小時候喜歡收集棒球卡片 然後彼此做交易

    • Nowyoumaysay, "Wellthisispaternalism."

      其中一個... 有一個要年長兩歲... 他們倆相差兩歲

    • Ofcourseitwas. That's whatpaternalism isforthatkindofthing.

      所以我就制定了一個貿易規則 未經我本人許可

    • Sowhatdoesthisshow?

      貿易無效 原因顯而易見

    • Whatisthebaseballcardsexample show?

      年紀大一點的更瞭解那些卡片的價值

    • Thefactofan agreementisnotsufficienttoestablishthefairnessoftheterms.

      可能就會借此佔他弟弟的便宜

    • I readsomeyearsagoof a casein Chicagotherewasanelderlywidow,

      所以我必須要介入審核 確保契約的公平性

    • an 84-year-oldwidownamedRose whohad a probleminherapartment

      你可能會說這不是家長式作風嘛

    • with a leakytoiletandshesigned a contractwithanunscrupulouscontractor,

      必然是了 家長作風就是為此而存在的

    • whoofferedtorepairherleakytoilet inexchangefor $50,000.

      這說明什麼?

    • Butshe hadagreedshewasofsoundmind,

      棒球卡片交易這個例子說明什麼呢?

    • maybeterriblynaiveandunfamiliar withthepriceofplumbing,

      簽訂協議並不能證明其本身的公正與否

    • shehadmadethisagreement.

      幾年前在芝加哥有這樣一件事 有一位上了年級的寡婦

    • Luckily, itwasdiscovered.

      84歲高齡 名字叫Rose 她的公寓有一點毛病

    • She wenttothebankandaskedto withdraw $25,000.

      馬桶漏水 然後她就跟一個寡廉鮮恥的承包人簽署契約

    • Andtheteller said, "Whydoyouneedallof thatmoneyfor?"

      承包人負責修好馬桶 老太太支付他5萬美元

    • Andshe said, "Well, I have a leakytoilet."

      老太太同意了 她當時頭腦很清醒

    • Andthetellercalledauthoritiesandthey discoveredthisunscrupulouscontractor.

      或許是不諳世事 對這個行業的報價不瞭解

    • Now, I suspectthateventhemostardent contractcarryingsintheroomwillagree

      她同意了這項契約

    • thatthefactofthiswoman's agreementisnot a sufficientcondition

      幸好這件事被發現了

    • oftheagreementbeingfair.

      老太太到銀行櫃檯提款 兩萬五千美元

    • Isthereanyonewhowilldisputethat? Noone. Am I missinganyone?

      銀行出納問您提這麼大筆錢幹嘛?

    • Alex, whereareyou?

      她回答說支付修馬桶的費用啊

    • Where areyou?

      出納把這事告訴了領導 就這樣 恬不知恥的承包商計劃敗露了

    • So, maybe there's nodisputethentomyfirst claimthatanactualagreement

      在做的哪怕是最熱誠的契約支持者也該認為

    • isnotnecessarytotheir.. isnot a sufficientcondition

      老太太簽署這項契約並不是證明

    • oftherebeing anobligation.

      這個協議公平性的充分條件

    • I wanttonowmakeusstronger, maybemorecontroversial claimabout

      有人反對嗎? 沒人 一個都沒有嗎?

    • themorallimits ofactualcontractsthat a contractoran activeconsentis

      Alex到哪兒去了?

    • notonlynotsufficientbutit's noteven a necessarycondition

      你在哪兒?

    • oftherebeinganobligation.

      呃 那麼大家對我提出的第一個觀點沒有異議 都同意實際契約

    • Andtheideahereis thatifthereisreciprocity,

      並不能成為證明義務因契約而產生的

    • ifthereisanexchange, then a receipt ofbenefits,

      充分條件

    • therecanbe anobligationevenwithoutanactof consent.

      現在我要讓我的觀點更有力一些 這可能更具爭議性

    • Onegreatexampleof thisinvolvesthe 18thcenturyphilosopher,

      道德約束力在實際契約中的局限性或積極同意契約並不是

    • theScottishmoralphilosopherDavid Hume.

      證明義務由此產生的充分條件

    • Whenhewasyoung, Humewrote a bookarguingagainst

      更不是必要條件

    • Locke's ideaofanoriginalsocialcontract.

      我的觀點是 如果已經存在互惠

    • Humeheapsscornonhis contractarianidea.

      雙方做了交換 並且其中一方從中受益

    • Hesaidit was a philosophicalfiction.

      那麼即便沒有簽署協議 責任也已存在

    • Oneof themostmysteriousandincomprehensibleoperations

      舉個非常貼切的例子 這個例子中的主人公是18世紀蘇格蘭

    • thatcanpossiblybeimaginedthis ideaofthesocialcontract.

      道德哲學家大衛·休謨

    • Manyyearslaterwhenhewas 62 years old, Humehadanexperience

      休謨年輕時曾寫過一本書反駁

    • thatputtothetesthisrejection ofconsentasthebasisofobligation.

      洛克的原初社會契約論

    • Humehad a houseinEdinboro.

      休謨對他的契約論觀點嗤之以鼻

    • Herentedtohisfriend JamesBoswellwhointurnsubletit to a subtenant.

      他認為那僅是一個哲學虛構

    • Thesubtenantdecided thatthehouseneededsomerepairsand a paintjob.

      並且極其神秘費解

    • Hehired a contractor todothework.

      令人難以想像其為社會契約

    • The painterdidtheworkandsentthe billtoHume.

      許多年後 休謨62歲時的一次經歷

    • Humerefused topayonthegroundsthathe hadn't consented.

      使他否定契約是產生義務的基礎這一觀點得到了檢驗

    • Hehadn't hiredthepainter. Thecasewentto court.

      休謨在Edinboro有棟房子

    • Thecontractorsaid, "It's true, Humedidn't agree

      他把房子租給了朋友James Boswell 朋友又將其轉租出去

    • but thehouseneededthepaintingand I gave it a verygoodone."

      那位租客認為這棟房子需要修整粉刷一下

    • Hume thoughtthiswas a badargument.

      然後租客僱人做了維修

    • Theonlyargumentthispaintermakesis thattheworkwasnecessarytobe done

      油漆匠工作完成後就把發票寄給休謨

    • butthisisnogoodanswerbecausebythesamerule,

      休謨拒絕支付費用 理由是維修工作事先未徵得他的同意

    • thispaintermaygothroughevery houseinEdinboroanddowhathe thinksproper

      他沒有僱傭油漆匠 事情鬧上了法庭

    • tobedone withoutthelandlord's consentandgivethesamereason

      油漆匠說:休謨確實沒有同意

    • thatthework wasnecessaryandthatthehousewas thebetterforit.

      但是房子需要粉刷了 而且我刷得很好

    • So Humedidn't likethetheorythatthere couldbeobligationtorepay a benefit

      休謨覺得這不算理由

    • withoutconsent. Butthedefensefailed andhehadtopay.

      油漆匠唯一的論點就是房子需要粉刷了

    • Letmetgiveyouoneotherexample ofthedistinction

      但這不算什麼正當理由 因為這麼一來

    • betweenthe consent-basedaspectofobligationsandthebenefit-basedaspect

      只要油漆匠覺得Edinboro鎮上的哪間房子需要粉刷

    • andhow they'resometimesruntogether.

      他就可以未經業主同意進行粉刷 因為按照油漆匠的理論

    • Thisisbasedon a personalexperience.

      房子需要維修 這樣做是為了房子著想

    • Someyearsago, I wasdrivingacross thecountry

      因此 休謨不認同剛才的那個理論即 即便事先未經同意 受益人也有責任

    • withsomefriends andwefoundourselvesinthemiddle ofnowhere

      回報另一方 但他最終敗訴 不得不自己掏腰包

    • inHammond, Indiana.

      我再給大家舉個例子 以便區分

    • Westoppedin a reststop andgotoutofthecar

      以契約為基礎產生的義務和以利益為基礎產生的義務

    • andwhenwecamebackour carwouldn't start.

      也讓大家知道 有時它們是不分彼此的

    • Noneof usknewmuchaboutcars.

      這純屬個人經歷

    • Wedidn't reallyknowwhattodo untilwenoticedthatintheparking lot

      幾年前 我和幾個朋友

    • drivingupnextto uswas a vanandontheside itsaid,

      一起自駕游 可是我們迷路了

    • "Sam's mobile repairvan." Andoutofthevan came a man,

      在印第安納州Hammond市某個地方

    • presumablySamand hecameuptousandhe said, "Can I helpyou?

      我們在一個休息停車點下車休息

    • Here's how I work. I workbythehourfor $50 anhour.

      等到我們回來時 車子啟動不了了

    • If I fixyour carinfiveminutes, youoweme the $50

      我們幾個沒人對汽車在行

    • andif I workon yourcarforanhourandcan't fixit,

      幾個人一籌莫展 就在那時我們突然發現

    • you'llstillowemethe $50."

      停在我們旁邊的那輛車的車身上寫著

    • So I said, "Butwhatisthelikelihoodthat you'llbeabletofixthe car"

      Sam的移動電汽維修車,一個人從車上下來

    • andhedidn't answer.

      估計就是Sam Sam走到我們跟前說可以為您效勞嗎?

    • Buthedidstart lookingunderthepokingaroundthesteeringcolumn.

      我的收費標準是50美元一小時

    • Shorttimepassed, he emergedfromunderthesteeringcolumnand said,

      如果我在5分鐘之內修好車 你給我50塊

    • "There's nothingwrong withtheignitionsystem

      如果一個小時之後我還是沒修好車

    • but youstillhave 45 minutesleft. Should I look underthehood?"

      你也得給我50塊

    • I said, "Wait a minute. I haven't hiredyou. Wehaven't madeanyagreement."

      然後我就問:那你修好車的可能性有多大?

    • Andthen hebecameveryangryandhesaid, "Doyoumeantosaythat

      他沒回答我

    • if I hadfixedyourcarwhile I was workingunderthesteeringcolumn

      卻爬到車底開始檢修駕駛桿

    • thatyouwouldn't havepaidme?" And I said, "That's a differentquestion."

      沒過多久 他從車底出來對我說

    • I didn't gointothedistinctionbetweenconsent basedandbenefitbasedapplications.

      點火系統沒出什麼問題

    • But I thinkhehadtheintuitionthat ifhehadfixedit

      可別著急 還有45分鐘呢 我能打開引擎蓋檢查一下嗎?

    • whilehewaspokingaroundthat I would haveowedhimthe $50.

      我說等一下 我沒說要雇你 咱們還沒達成任何協議呢?

    • I sharedthatintuition. I wouldhave. Butheinferredfromthat.

      他相當生氣說你的意思是

    • Thiswas thefallacyandthereasoningthat I think laybehindhisanger.

      我認為這是他憤怒背後的謬論和推斷。

    • He inferredfromthatfactthatthereforeimplicitly wehadanagreement.

      你也不會付錢給我?我說那就另當別論了

    • But thatitseemstomeas a mistake.

      我沒有告訴他如何區分以契約為基礎的義務和以受益為基礎的義務

    • It's a mistakethatfailsto recognizethedistinctionbetween

      但我想他有種直覺 覺得如果他把車修好

    • these twodifferentaspectsofcontractarguments.

      我是會付給他50美元的

    • Yes, I agree. I wouldhaveowedhim $50 ifhehadrepairedmycarduring thattime

      他的直覺是對的 我會付的 但他正是由此推論

    • notbecausewe hadmadeanyagreement. Wehadn't.

      錯誤就出在這 這大概也是他惱怒的原因

    • Butsimplybecauseifhehad fixedmycar, hewouldhaveconferred onme a benefit

      憑此他推斷我們已經暗中達成協議

    • forwhich I wouldhaveowedhiminthename ofreciprocityandfairness.

      但是 他理解錯了

    • Sohere's anotherexampleofthedistinctionbetween thesetwodifferent

      他沒能理解剛才提及的兩種契約

    • kindsof arguments, thesetwodifferentaspectsofthe moralityofcontract.

      之間的區別

    • Now I wanttohearhowmanythink I wasin therightinthatcase?

      我承認 如果他在規定時間內修好車 我會支付他50美元 但不是因為我們之間

    • That's reassuring. Isthereanyonewho thinks I wasinthewrong?

      有什麼協議 那根本就不存在

    • Anyone? Youdo? Why? Goahead.

      而是因為他修好了我的車 他令我受益

    • Isn't theproblemwiththisis thatanybenefitisinherentlysubjectively defined?

      根據互惠和公平原則 我才支付他的

    • I meanwhatif youwantedyourcarbrokenandhe hadfixedit? I mean...

      還有一個例子可以闡述剛剛提及的兩種契約

    • No, I didn't wantitbroken.

      這道德契約的兩個方面之間的區別

    • Yeah inthiscase. I mean...

      先告訴我 有多少人認為修車那件事中我做對了?

    • But whowould? Whowould?

      我可安心了 有人覺得我做錯了嗎?

    • I don't know, someone.

      有嗎? 你? 為什麼? 請說

    • I mean whatifHume, youknow, whatif thepainter

      你不覺得獲益與否是由人主觀決定的?

    • thatpaintedhis housebluebuthehatedthecolor blue,

      如果你就想讓車壞掉 Sam就卻給修好了呢? 呃...

    • I meanyouhave tosortofdefinewhatyourbenefit isbeforethepersondoesit.

      不 我當然不希望車壞掉

    • Wellallright, sowhatwould youconcludeforthatthough

      是 那是在這個例子裡 額...

    • forthelargerissuehere, wouldyou concludethat

      那誰願意? 誰會願意呢?

    • thereforeconsentis a necessaryconditionoftheirbeinganobligation?

      不知道 有人會

    • - Absolutely. - Youwould. What's yourname?

      那在Hume的例子裡 假如油漆匠

    • Nate.

      把Hume的房子刷成藍色 而Hume討厭藍色

    • Becauseotherwisehowcanweknow, Nate says, whethertherehasbeen

      我的意思是受益人應當在另一方採取行動前 講清楚自己想從中獲何收益

    • anexchangeofequivalentorfairbenefits unlesswehavethesubjectiveevaluation

      好吧 那你對剛才那個問題的態度

    • whichmayvaryonepersonto thenextofthesituation.

      是什麼 你是否認為

    • Allright, that's a fairchallenge.

      契約是證明義務存在的必要條件?

    • Letmeputtoyouoneother exampleinordertotesttherelation between

      - 當然 - 這樣 你叫什麼名字?

    • thesetwoaspectsof themoralityofcontract.

      叫Nate

    • Suppose I getmarriedandsuppose I discoverthatafter 20 years

      Nate認為 如果事先不對契約做主觀評估

    • offaithfulnessonmy part, everyyearonourtripacross thecountry

      很難確保交易秉持互惠公正原則

    • mywifehas beenseeinganotherman, a manwith a vanontheIndianatollroad.

      因為每個人會做出不同的評估

    • Thispartiscompletelymadeupby theway.

      嗯 觀點很不錯

    • Wouldn't I havetwo differentreasonsformoraloutrage?

      我再給大家舉個例子 以此驗證一下道德契約的兩個方面

    • Onereasoncouldbewehadan agreement.

      之間的關係

    • Shebrokeherpromise referringtothefactofherconsent.

      假設我結婚了 而結婚20年後我發現

    • But I wouldalsohave a second groundformoraloutragehavingnothingto do

      雖然我一直忠貞不渝 但是每年我的妻子都會在自駕游時

    • withthecontractas suchbut I'vebeensofaithfulfor mypart.

      幽會另一個人 印第安納州收費公路上一個駕貨車的男人

    • Surely I deserve betterthanthis.

      情節純屬虛構

    • Isthis what I'm doinginreturnandsoon?

      道德上看 我是不是有兩個理由勃然大怒?

    • Sothatwouldpointto theelementofreciprocity.

      原因一 我們之間有了契約

    • Each reasonhasanindependentmoralforce.

      她沒有履行諾言

    • That's thegeneralpointandyou canseethisifyouimagine

      我生氣還有第二個原因 這個原因跟契約

    • a slightvariationonthemarriagecase.

      毫無關係 原因二是我一直如此忠貞

    • Supposewehaven't beenmarried for 20 years.

      而她卻如此對我

    • Supposewewere justmarriedandthatthebetrayaloccurred

      這是我該得的回報嗎?

    • onthewaytoourhoneymoon inHammond, Indiana.

      這就關係到上文提到的互惠原則

    • Afterthe contracthasbeenmade, butbeforethere isanyhistory

      每個原因都有各自的道德力在內

    • ofperformance onmypart, performanceofthecontract I mean,

      這是一個普遍論點 如果把上述案例稍作修改

    • I wouldstillwith Julian, I'd beabletosay

      也是一樣

    • butyoupromised, youpromised.

      假設我們不是結婚已經20年的夫婦

    • Thatwouldisolatethepureelementof consent,

      假定我們剛剛結婚 而妻子的背叛發生在

    • rightwheretherewere nobenefit, nevermind. Yougetthe idea.

      我們前往蜜月旅行的路上 還是在印第安納

    • Here's themainidea, actualcontractshavetheirmoralforce

      在契約定下之後 我沒有採取任何行動之前

    • invirtueoftwodistinguishableideals: autonomyandreciprocity,

      我是指關於契約的行動

    • butin reallifeeveryactualcontractmayfall short, mayfailtorealize

      我還是同意Julian的觀點的 我只能說

    • theidealsthatgivecontractstheirmoral forceinthefirstplace.

      你已經承諾了 你許下諾言了

    • Theidealofautonomymaynotbe realizedbecausetheremaybe

      這就跟是否同意這一要素無關了

    • a differenceinthebargainingpowerofthe parties.

      因為那時夫妻雙方都還沒有獲利 不說了 你們明白就行

    • Theidealof reciprocitymaynotberealizedbecausetheremaybe

      主要意思就是 實際的契約是通過兩種不同的

    • a differenceofknowledgebetweenthepartiesandsotheymay misidentify

      理念實現其道德約束力的: 自律論和互惠主義

    • whatreallycountsas havingequivalentvalue.

      但在實際生活當中 實際的契約可能並不能實現

    • Now supposeyouweretoimagine a contractwheretheideals

      自律和互惠主義這兩個使其產生約束力的因素

    • ofautonomyand ofreciprocitywerenotsubjecttocontingency

      自律的設想可能無法實現是因為

    • butwereguaranteedtobe realized, whatkindofcontractwouldthat havetobe?

      雙方之間交涉能力不同

    • Imagine a contract amongpartieswhowereequalinpower andknowledge

      互惠主義可能無法實現是因為

    • ratherthanunequal whoareidenticallysituatedratherthandifferently situated?

      雙方之間知識水平存在差異 因而可能導致他們不知道

    • Thatistheidea behindRawls' claimthatthewayto thinkaboutjustice

      交易怎樣才算公平

    • isfrom thestandpointof a hypotheticalcontract,

      現在假設有這樣一份契約

    • behind a veilofignorancethatcreatesthe conditionofequalitybyrulingout

      其中的自律論和互惠主義不受意外因素干擾

    • orenablingustoforgetfor themomentthedifferencesinpowerand knowledge

      可以雙雙實現 那將會是一種什麼樣的契約?

    • thatcouldevenin principleleadtounfairresults.

      假設簽署契約的雙方並不存在任何差異

    • ThisiswhyforKantandfor Rawls a hypotheticalcontractamongequals

      權力和知識水平相當 那這個契約是什麼樣的?

    • istheonlywaytothinkabout principlesofjustice.

      這就是Rawls的觀點 他認為應該從假設性契約的角度

    • What willthoseprinciplesbe? That's thequestion we'llturntonexttime.

      考慮公正

    • Don't missthechancetointeract onlinewithotherviewersofJustice.

      無知的面紗,通過排除或者使人們忘記各自之間的

    • Jointheconversation.

      可能會導致交易結果不公平的差異 從而創造出了平等的環境

    • Take a popquiz, watchlecturesyou've missedandlearn a lotmore.

      這些差異即人們在權力和知識水平等方面存在的差異

    • Thisisatjusticeharvard.org. It's the rightthingtodo.

      因此康德和Rawls都認為在人人平等的前提下 假設性契約

    Lasttimewebegantryingto... we beganbytryingtonavigate

    --==聖城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==-- 僅供翻譯交流使用, 禁止用於商業用途

    B1 中級 中文 契約 康德 道德 義務 觀點 認為

    • hk2688hk 發佈於 2013 年 10 月 05 日