一起度过难关英文

一起度过难关英文

人生總是會遇到很多問題必須去面對及解決它,當你遇到問題時,要如何處理它?

如何用英文表達你面對問題的情況與態度呢?

《Let’s talk》講師 Michelle 在 Youtube 上列舉了8種面對問題時的用語,一起來看看吧!

  • 1. Take it in stride. 大步邁進
  • 2. Weather the storm. 渡過難關
  • 3. Come to grips with sth
  • 4. Sail through 順利通過
  • 5. Grit your teeth. 咬緊牙關.下定決心去面對
  • 6. Grin and bear it. 逆來順受
  • 7. Take the rough with the smooth.
  • 8. Come to terms with

1. Take it in stride. 大步邁進

當你面對問題時,不會擔心.感到煩亂,you can say :

Take it in stride. Take it all in your stride.(英式說法)

2. Weather the storm. 渡過難關

當你決定承擔問題.打擊問題.面對挑戰時,可以使用這個短語。

通常這會用於一個人的聲譽遭到毀謗時,

ex. The reputation of our country’s president is being maligned by a lot of acquisitions, but he weathered the storm.

我國總統的聲譽因收購案而遭到毀謗,但他渡過難關了。

3. Come to grips with sth

to start dealing with it 認真面對並著手處理問題

ex. In my city there is a serious problem of waste disposal and I think the government needs to come to grips with it.

在我的城市裡,存在著嚴重的廢棄物處理問題,我認為政府要去面對並開始著手處理此問題。

4. Sail through 順利通過

go through the problems very easily 面對問題時,能很簡單地應付它

ex. They sail through the interviews. 他們順利通過面試。

5. Grit your teeth. 咬緊牙關.下定決心去面對

to show determination 顯示決心

ex. Grit your teeth and go through it

6. Grin and bear it. 逆來順受

go through happily 愉快地去經歷它

有時候遇到問題,你會感到難過.生氣.壓抑,但你沒有選擇,還是可以笑笑去面對問題。

ex. Sometimes you can’t change that person, that easily so you grin and bear it.

有時候你無法改變一個人,那很簡單地,只好逆來順受就讓它去吧!

7. Take the rough with the smooth.

to accept the positive and negative 好壞一起承受

ex. You should take the rough with the smooth, and go through it with a grin on your face, because not everything comes all good.

是好是壞都要一起接受它並笑笑去經歷.面對它,因為不會每件事都是好的。

8. Come to terms with

to accept 逐漸接受(常指過世的人)

ex. Her son passed away,I know it’s hard but she need to come to terms with it.

她的兒子過世了,我知道那很難但她要去試著慢慢接受他。

渡过难关的英文:
muddle throuth ;weather a storm ;weather the storm

参考例句:

  • He will be willing to tide us over.
    他愿意帮助我们渡过难关。
  • Her courage and good humour saw her through the bad times.
    她有志气、性格刚强,有助于她渡过难关.
  • All the neighbors clubbed together to help him through difficulty.
    所有的邻居都来帮他渡过难关。
  • I don't believe he minds much about what you do as long as you help a lame dog over a stile
    我相信只要你是帮人渡过难关,他就不会太介意你所做的事。
  • In the recent crisis no banks could manage to bail out the companies feeling financial pressure.
    在最近的这次危机中,没有一家银行能帮助那些处于困境的公司渡过难关。

muddle是什么意思
v. 混合,使微醉,胡乱对付
n. 困惑,混浊状态

  • To cause confusion in;muddle.
    使困惑在…方面引起混乱;使混乱
  • Don't muddle things together.
    不要把东西混在一起。
  • He got himself into a frightful muddle.
    他把自己卷进了一个不可收拾的乱摊子。

weather是什么意思
n.天气,气象;气候
v. (使)风化;(受)侵蚀;挨过

  • Weather a crisis.
    平安渡过危机
  • It depends on the weather.
    这取决于天气。
  • The cold weather froze the lake.
    寒冷的天气把湖冻住了。

到沪江小D查看渡过难关的英文翻译>>

翻译推荐:

  • 渡过的英语怎么说>>
  • 渡船的英文怎么说>>
  • 度外用英文怎么说>>
  • 度数的英文怎么说>>
  • 度日用英文怎么说>>

  • 主頁
  • 視頻內容

  • 主頁
  • 視頻內容

2014年11月20日

一起度过难关英文

圖像加註文字,

The Prince of Wales delighted the audiences by presenting a weather forecast for BBC Scotland

今日短語

To weather the storm 用來形容經歷了一個困難時期,類似漢語裏我們說的闖過難關。

例句

The company weathered the storm through the recession and is now very successful.

Times are tough right now, but you just need to weather the storm for a while and things will get better.

請注意

另一個類似的表達 to ride out the storm 也用來表示渡過難關。

例句

Just ride out the storm; everything will improve soon.

更多相關內容

頭條內容

特別推薦

熱讀