白 髮 是 年 歲 的 冠冕

本节经文

  • 中文标准译本

    白发是荣耀的冠冕,在公义的道路上必能得着。

  • 新标点和合本

    白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得着。

  • 和合本2010(上帝版)

    白发是荣耀的冠冕,行在公义道上的,必能得着。

  • 和合本2010(神版)

    白发是荣耀的冠冕,行在公义道上的,必能得着。

  • 圣经当代译本修订版

    白发是荣耀的冠冕,行为公义方能得到。

  • 圣经新译本

    白发是荣耀的冠冕,在公义的路上,必能得着。

  • 新標點和合本

    白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得着。

  • 和合本2010(上帝版)

    白髮是榮耀的冠冕,行在公義道上的,必能得着。

  • 和合本2010(神版)

    白髮是榮耀的冠冕,行在公義道上的,必能得着。

  • 聖經當代譯本修訂版

    白髮是榮耀的冠冕,行為公義方能得到。

  • 聖經新譯本

    白髮是榮耀的冠冕,在公義的路上,必能得著。

  • 呂振中譯本

    白頭髮是尊榮之華冠;這在公義之道路上才能得着。

  • 中文標準譯本

    白髮是榮耀的冠冕,在公義的道路上必能得著。

  • 文理和合譯本

    皓首為榮冕、行善道則獲之、

  • 文理委辦譯本

    皓然白首、尚行仁義、猶顯榮之冠冕。

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經

    皓首如華冕、行善道者方可得之、

  • New International Version

    Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.

  • New International Reader's Version

    Gray hair is a glorious crown. You get it by living the right way.

  • English Standard Version

    Gray hair is a crown of glory; it is gained in a righteous life.

  • New Living Translation

    Gray hair is a crown of glory; it is gained by living a godly life.

  • Christian Standard Bible

    Gray hair is a glorious crown; it is found in the ways of righteousness.

  • New American Standard Bible

    A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.

  • New King James Version

    The silver-haired head is a crown of glory, If it is found in the way of righteousness.

  • American Standard Version

    The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.

  • Holman Christian Standard Bible

    Gray hair is a glorious crown; it is found in the way of righteousness.

  • King James Version

    The hoary head[ is] a crown of glory,[ if] it be found in the way of righteousness.

  • New English Translation

    Gray hair is like a crown of glory; it is attained in the path of righteousness.

  • World English Bible

    Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.

交叉引用

  • 箴言 20:29

    力量是青年人的荣耀;白发是老年人的威严。

  • 撒母耳记上 12:2-5

    看哪,现在有这王带领你们了。至于我,我已经年老发白;而我的儿子们在这里与你们在一起。我从年轻时到今天一直带领你们。看哪,你们可以在耶和华和他的受膏者面前指控我:我夺取过谁的牛,夺取过谁的驴子?我欺压过谁,压榨过谁?又从谁的手中收取过贿赂,以致我的眼睛被蒙住了?如果是这样,我必归还你们。”他们说:“你没有欺压过我们,没有压榨过我们,也没有从任何人手中收取过什么。”撒母耳对他们说:“今天,耶和华在你们中间作见证,他的受膏者也作见证:你们在我的手中没有找到什么。”他们说:“愿他作见证!”

  • 利未记 19:32
  • 箴言 3:1-2

    我儿啊,不要忘记我的法则,你的心要谨守我的诫命,因为它们会将长久的日子、生命的岁月与平安加给你。

  • 创世记 47:7-10

    约瑟又把他父亲雅各带进来,让他站在法老面前,雅各就为法老祝福。法老问雅各:“你多大岁数了?”雅各回答法老:“我在世寄居的年日有一百三十年了;我一生的年日又少又苦,不及我祖先在世寄居的年日。”雅各又为法老祝福,就从法老面前出去了。

  • 箴言 17:6

    子孙是老年人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。

  • 腓利门书 1:9

    但为了爱的缘故,我宁愿恳求你。我保罗——像我这样一个老人,而现在又是基督耶稣的囚犯——

  • 传道书 4:13

    有一个贫穷却智慧的年轻人,胜过那年老却不再纳谏的愚昧王。

  • 路加福音 1:6

    他们两个人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命和公义规定,无可指责。

  • 约伯记 32:6-7
  • 历代志上 29:10-25
  • 路加福音 2:29-38

    “主啊,现在可以照你的话,让你的奴仆平平安安地离去,因为我的眼睛已经看见你的救恩,就是你为万民所预备的:他是启示外邦人的光,是你子民以色列的荣耀。”他的父母对这些关于孩子的话,感到惊奇。西面祝福他们,并对孩子的母亲玛丽亚说:“看哪,这孩子注定要使以色列中许多人跌倒、许多人兴起,并要成为一个遭受反对的标记,这样,许多人的心思意念将被显露出来;你自己的灵魂也要被剑刺透。”有一个女先知安娜,是亚设支派法努埃的女儿。她已经上了年纪,是出嫁以后与丈夫生活了七年的,后来守寡了,现在已经八十四岁。她从不离开圣殿,禁食祈祷,日夜事奉神。就在这时候,她也上前来赞颂神,向所有期待着耶路撒冷得救赎的人讲说这孩子的事。

平行經文 (Parallel Verses)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得着。聖經新譯本 (CNV Traditional)
白髮是榮耀的冠冕,在公義的路上,必能得著。圣经新译本 (CNV Simplified)
白发是荣耀的冠冕,在公义的路上,必能得着。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
白 髮 是 榮 耀 的 冠 冕 , 在 公 義 的 道 上 必 能 得 著 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
白 发 是 荣 耀 的 冠 冕 , 在 公 义 的 道 上 必 能 得 着 。Proverbs 16:31 King James Bible
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.Proverbs 16:31 English Revised Version
The hoary head is a crown of glory, it shall be found in the way of righteousness.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hoary

箴言 20:29
強壯乃少年人的榮耀,白髮為老年人的尊榮。

利未記 19:32
「在白髮的人面前你要站起來,也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和華。

約伯記 32:6,7
布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說:「我年輕,你們老邁,因此我退讓,不敢向你們陳說我的意見。…

if

創世記 47:7-10
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。…

撒母耳記上 12:2-5
現在有這王在你們前面行。我已年老髮白,我的兒子都在你們這裡。我從幼年直到今日都在你們前面行。…

歷代志上 29:10
所以,大衛在會眾面前稱頌耶和華說:「耶和華,我們的父以色列的神,是應當稱頌直到永永遠遠的!

傳道書 4:13
貧窮而有智慧的少年人,勝過年老不肯納諫的愚昧王。

路加福音 1:6
他們二人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的。

路加福音 2:29,37,38
「主啊,如今可以照你的話,釋放僕人安然去世!…

腓利門書 1:9
然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑著愛心求你,

鏈接 (Links)

箴言 16:31 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 16:31 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 16:31 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 16:31 法國人 (French) • Sprueche 16:31 德語 (German) • 箴言 16:31 中國語文 (Chinese) • Proverbs 16:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.